Numbers 33:20
Numbers 33:20
They left Rimmon Perez and camped at Libnah.

They left Rimmon-perez and camped at Libnah.

And they set out from Rimmon-perez and camped at Libnah.

They journeyed from Rimmon-perez and camped at Libnah.

And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.

They departed from Rimmon-perez and camped at Libnah.

They traveled from Rimmon-perez, then rested in Libnah.

They traveled from Rimmon-perez and camped in Libnah.

They moved from Rimmon Perez and set up camp at Libnah.

And they departed from Rimmonparez and pitched in Libnah.

And they departed from Rimmonperez, and encamped at Libnah.

And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.

And they journeyed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.

And they departed from thence and came to Lebna.

And they removed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.

And they journeyed from Rimmon-perez, and pitched in Libnah.

And they departed from Rimmon-parez, and encamped in Libnah.

They traveled from Rimmon Perez, and encamped in Libnah.

and they journey from Rimmon-Parez, and encamp in Libnah.

Numrat 33:20
U nisën nga Rimon-Peretsi dhe fushuan në Libnah.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:20
ثم ارتحلوا من رمّون فارص ونزلوا في لبنة.

De Zalrach 33:20
Z Rimmon-Perez zognd s loos und kaamend an ayn Lögstat z Libny.

Числа 33:20
Като отпътуваха от Римон-фарес, разположиха стан в Ливна.

民 數 記 33:20
從 臨 門 帕 烈 起 行 , 安 營 在 立 拿 。

从 临 门 帕 烈 起 行 , 安 营 在 立 拿 。

從臨門帕烈起行,安營在立拿。

从临门帕烈起行,安营在立拿。

Numbers 33:20
Odu iz Rimon Peresa i utabore se u Libni.

Numeri 33:20
Potom hnuvše se z Remmon Fáres, položili se v Lebna.

4 Mosebog 33:20
Saa brød de op fra Rimmon-Perez og slog Lejr i Libna.

Numberi 33:20
En zij verreisden van Rimmon-Perez, en legerden zich in Libna.

במדבר 33:20
וַיִּסְע֖וּ מֵרִמֹּ֣ן פָּ֑רֶץ וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּלִבְנָֽה׃

כ ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה

ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה׃

4 Mózes 33:20
És elindulának Rimmon-Péreczbõl, és tábort ütének Libnában.

Moseo 4: Nombroj 33:20
Kaj ili eliris el Rimon-Perec kaj haltis tendare en Libna.

NELJÄS MOOSEKSEN 33:20
Ja he matkustivat Rimmon Paretsista, ja sioittivat itsensä Libnaan.

Nombres 33:20
Et ils partirent de Rimmon-Pérets, et campèrent à Libna.

Ils partirent de Rimmon-Pérets, et campèrent à Libna.

Et étant partis de Rimmon-pérets, ils campèrent à Libna.

4 Mose 33:20
Von Rimon-Parez zogen sie aus und lagerten sich in Libna.

Von Rimmon-Perez zogen sie aus und lagerten sich in Libna.

Und sie brachen auf von Rimmon Parez und lagerten sich in Libna.

Numeri 33:20
Partirono da Rimmon-Perets e si accamparono a Libna.

E, partitisi di Rimmon-peres, si accamparono in Libna.

BILANGAN 33:20
Maka dari Rimon-Paris berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Libna.

민수기 33:20
림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고

Numeri 33:20
unde egressi venerunt in Lebna

Skaièiø knyga 33:20
Išėję iš Rimon Pereco, atvyko į Libną,

Numbers 33:20
I turia i Rimono Parehe a noho ana i Ripina.

4 Mosebok 33:20
Og de drog fra Rimmon-Peres og leiret sig i Libna.

Números 33:20
Partieron de Rimón-peres y acamparon en Libna.

Salieron de Rimón Peres y acamparon en Libna.

Y partieron de Rimón-peres acamparon en Libna.

Y partidos de Rimmón-peres, asentaron en Libna.

Y partidos de Rimón-peres, asentaron en Libna.

Números 33:20
Saíram de Rimom-Perez e montaram acampamento Libna.

Partiram de Rimom-Pérez, e acamparam-se em Libna.   

Numeri 33:20
Au pornit din Rimon-Pereţ, şi au tăbărît la Libna.

Числа 33:20
И отправились из Римнон-Фареца и расположились станом в Ливне.

И отправились из Римнон-Фареца и расположились станом в Ливне.[]

4 Mosebok 33:20
Och de bröto upp från Rimmon-Peres och lägrade sig i Libna.

Numbers 33:20
At sila'y naglakbay mula sa Rimmon-peres, at humantong sa Libna.

กันดารวิถี 33:20
และเขายกเดินจากริมโมนเปเรศ และตั้งค่ายที่ลิบนาห์

Çölde Sayım 33:20
Rimmon-Peresten ayrılıp Livnada konakladılar.[]

Daân-soá Kyù 33:20
Ði từ Ri-môn-Phê-rết và đóng trại tại Líp-na.

Numbers 33:19
Top of Page
Top of Page