Numbers 32:31
Numbers 32:31
The Gadites and Reubenites answered, "Your servants will do what the LORD has said.

The tribes of Gad and Reuben said again, "We are your servants, and we will do as the LORD has commanded!

And the people of Gad and the people of Reuben answered, “What the LORD has said to your servants, we will do.

The sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, "As the LORD has said to your servants, so we will do.

And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.

The Gadites and Reubenites replied, "What the LORD has spoken to your servants is what we will do.

"We'll do just what the LORD told your servants," the descendants of Gad and the descendants of Reuben responded.

Then the Gadites and the Reubenites answered, "Your servants will do what the LORD has spoken.

The tribes of Gad and Reuben answered, "Sir, we will do as the LORD has said.

And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, As the LORD has said unto thy slaves, so will we do.

And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD has said unto your servants, so will we do.

And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD has said to your servants, so will we do.

And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Jehovah hath said unto thy servants, so will we do.

And the children of Gad, and the children of Ruben answered: As the Lord hath spoken to his servants, so will we do:

And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Jehovah has said to thy servants, so will we do.

And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.

And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said to thy servants, so will we do.

The children of Gad and the children of Reuben answered, saying, "As Yahweh has said to your servants, so will we do.

And the sons of Gad and the sons of Reuben answer, saying, 'That which Jehovah hath spoken unto thy servants -- so we do;

Numrat 32:31
Atëherë bijtë e Gadit dhe bijtë e Rubenit u përgjigjën duke thënë: "Do të veprojmë ashtu si u ka thënë Zoti shërbëtorëve të tu.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:31
فاجاب بنو جاد وبنو رأوبين قائلين الذي تكلم به الرب عن عبيدك كذلك نفعل.

De Zalrach 32:31
De Gäder und Ruber gantwortnd: "Nän, nän, mir tuend schoon, was üns dyr Trechtein angschafft haat.

Числа 32:31
И гадците и рувимците в отговор рекоха: Както рече Господ на слугите ти, така ще сторим.

民 數 記 32:31
迦 得 子 孫 和 流 便 子 孫 回 答 說 : 耶 和 華 怎 樣 吩 咐 僕 人 , 僕 人 就 怎 樣 行 。

迦 得 子 孙 和 流 便 子 孙 回 答 说 : 耶 和 华 怎 样 吩 咐 仆 人 , 仆 人 就 怎 样 行 。

迦得子孫和魯本子孫回答說:「耶和華怎樣吩咐僕人,僕人就怎樣行。

迦得子孙和鲁本子孙回答说:“耶和华怎样吩咐仆人,仆人就怎样行。

Numbers 32:31
Nato odgovore Gadovci i Rubenovci: "Što je god Jahve rekao tvojim slugama, to ćemo učiniti.

Numeri 32:31
I odpověděli synové Gád a synové Ruben, řkouce: Jakž mluvil Hospodin služebníkům tvým, tak učiníme:

4 Mosebog 32:31
Da svarede Gaditerne og Rubeniterne: »Hvad HERREN har talt til dine Trælle, vil vi gøre;

Numberi 32:31
En de kinderen van Gad en de kinderen van Ruben antwoordden, zeggende: Wat de HEERE tot uw knechten gesproken heeft, zullen wij alzo doen.

במדבר 32:31
וַיַּֽעֲנ֧וּ בְנֵי־גָ֛ד וּבְנֵ֥י רְאוּבֵ֖ן לֵאמֹ֑ר אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־עֲבָדֶ֖יךָ כֵּ֥ן נַעֲשֶֽׂה׃

לא ויענו בני גד ובני ראובן לאמר  את אשר דבר יהוה אל עבדיך כן נעשה

ויענו בני־גד ובני ראובן לאמר את אשר דבר יהוה אל־עבדיך כן נעשה׃

4 Mózes 32:31
És felelének a Gád fiai és a Rúben fiai, mondván: A mit mondott az Úr a te szolgáidnak, akképen cselekeszünk.

Moseo 4: Nombroj 32:31
Kaj la filoj de Gad kaj la filoj de Ruben respondis, dirante:Kion la Eternulo diris al viaj servantoj, tion ni faros.

NELJÄS MOOSEKSEN 32:31
Gadin ja Rubenin lapset vastasivat, ja sanoivat: niinkuin Herra on puhunut sinun palvelioilles, niin me teemme:

Nombres 32:31
Et les fils de Gad et les fils de Ruben répondirent, disant: Nous ferons ainsi que l'Éternel a dit à tes serviteurs;

Les fils de Gad et les fils de Ruben répondirent: Nous ferons ce que l'Eternel a dit à tes serviteurs.

Et les enfants de Gad, et les enfants de Ruben répondirent, en disant : Nous ferons ainsi que l'Eternel a parlé à tes serviteurs.

4 Mose 32:31
Die Kinder Gad und die Kinder Ruben antworteten und sprachen: Wie der HERR redete zu deinen Knechten, so wollen wir tun.

Die Kinder Gad und die Kinder Ruben antworteten und sprachen: Wie der Herr redete zu seinen Knechten, so wollen wir tun.

Da antworteten die Gaditen und Rubeniten also: Wie Jahwe in Bezug auf uns, deine Knechte, geredet hat, so wollen wir thun.

Numeri 32:31
E i figliuoli di Gad e i figliuoli di Ruben risposero dicendo: "Faremo come l’Eterno ha detto ai tuoi servi.

E i figliuoli di Gad, e i figliuoli di Ruben, risposero, dicendo: Noi faremo interamente come il Signore ha detto ai tuoi servitori.

BILANGAN 32:31
Maka sahut bani Gad dan bani Rubin demikian: Barang apa firman Tuhan kepada hambamu ini, ia itu akan hamba turut.

민수기 32:31
갓 자손과 르우벤 자손이 대답하여 가로되 `여호와께서 당신의 종들에게 명하신 대로 우리가 행할 것이라

Numeri 32:31
responderuntque filii Gad et filii Ruben sicut locutus est Dominus servis suis ita faciemus

Skaièiø knyga 32:31
Gaditai ir rubenai atsakė: “Kaip Viešpats įsakė savo tarnams, taip mes darysime.

Numbers 32:31
Na ka whakautua e nga tama a Kara ratou ko nga tama a Reupena, ka mea, Ka rite tonu ta matou e mea ai ki ta Ihowa i korero mai ai ki au pononga.

4 Mosebok 32:31
Og Gads barn og Rubens barn svarte og sa: Det som Herren har sagt til dine tjenere, det vil vi gjøre;

Números 32:31
Y respondieron los hijos de Gad y los hijos de Rubén, diciendo: Como el SEÑOR ha dicho a vuestros siervos, así haremos.

Los Gaditas y los Rubenitas respondieron: "Como el SEÑOR ha dicho a sus siervos, así haremos.

Y los hijos de Gad y los hijos de Rubén respondieron, diciendo: Haremos lo que Jehová ha dicho a tus siervos.

Y los hijos de Gad y los hijos de Rubén respondieron, diciendo: Haremos lo que Jehová ha dicho á tus siervos.

Y los hijos de Gad y los hijos de Rubén respondieron, diciendo: Haremos lo que el SEÑOR ha dicho a tus siervos.

Números 32:31
Os filhos de Gade e de Rúben prometeram: “O que Yahweh orientou a teus servos, nós o faremos!

Ao que responderam os filhos de Gade e os filhos de Rúben: Como o senhor disse a teus servos, assim faremos.   

Numeri 32:31
Fiii lui Gad şi fiii lui Ruben au răspuns: ,,Vom face tot ce a spus robilor tăi Domnul.

Числа 32:31
И отвечали сыны Гадовы и сыны Рувимовы и сказали: как сказал Господь рабам твоим, так и сделаем;

И отвечали сыны Гадовы и сыны Рувимовы и сказали: как сказал Господь рабам твоим, так и сделаем;[]

4 Mosebok 32:31
Och Gads barn och Rubens barn svarade och sade: »Vad HERREN har sagt till dina tjänare, det vilja vi göra.

Numbers 32:31
At ang mga anak ni Gad at ang mga anak ni Ruben ay nagsisagot, na nangagsasabi, Kung paano ang sinabi ng Panginoon sa iyong mga lingkod ay gayon ang gagawin namin,

กันดารวิถี 32:31
คนกาดกับคนรูเบนตอบว่า "พระเยโฮวาห์ตรัสกับคนใช้ของท่านอย่างไร เราทั้งหลายจะกระทำอย่างนั้น

Çölde Sayım 32:31
Gadlılarla Rubenliler, ‹‹RABbin bize buyurduğunu yapacağız›› dediler,[]

Daân-soá Kyù 32:31
Con cháu Gát và con cháu Ru-bên thưa rằng: Chúng tôi sẽ làm điều chi mà Ðức Giê-hô-va đã phán cùng kẻ tôi tớ ông.

Numbers 32:30
Top of Page
Top of Page