Numbers 32:26
Numbers 32:26
Our children and wives, our flocks and herds will remain here in the cities of Gilead.

Our children, wives, flocks, and cattle will stay here in the towns of Gilead.

Our little ones, our wives, our livestock, and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead,

"Our little ones, our wives, our livestock and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead;

Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:

Our little children, wives, livestock, and all our animals will remain here in the cities of Gilead,

"Our children, wives, flocks, and all our cattle will be settled in the cities of Gilead,

Our children, our wives, our flocks, and all our livestock will be there in the cities of Gilead,

Our children, our wives, our livestock, and all our other animals will stay here in the cities of Gilead.

Our little ones, our wives, our livestock, and all our beasts, shall be there in the cities of Gilead;

Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:

Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:

Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead;

We will leave our children, and our wives and sheep and cattle, in the cities of Galaad:

Our little ones, our wives, our cattle, and all our beasts shall be there in the cities of Gilead;

Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:

Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:

Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock, shall be there in the cities of Gilead;

our infants, our wives, our cattle, and all our beasts, are there in cities of Gilead,

Numrat 32:26
Të vegjlit tanë, bashkëshortet tona, kopetë tona dhe tërë bagëtia jonë do të mbeten këtu në qytetet e Galaadit;

ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:26
اطفالنا ونساؤنا ومواشينا وكل بهائمنا تكون هناك في مدن جلعاد.

De Zalrach 32:26
Ünserne Kinder und Weiber und ünserne Vicher allsand laass myr daa herentn z Gilet.

Числа 32:26
Децата ни, жените ни, стадата ни и всичкият ни добитък ще останат тук в галаадските градове;

民 數 記 32:26
我 們 的 妻 子 、 孩 子 、 羊 群 , 和 所 有 的 牲 畜 都 要 留 在 基 列 的 各 城 。

我 们 的 妻 子 、 孩 子 、 羊 群 , 和 所 有 的 牲 畜 都 要 留 在 基 列 的 各 城 。

我們的妻子、孩子、羊群和所有的牲畜都要留在基列的各城。

我们的妻子、孩子、羊群和所有的牲畜都要留在基列的各城。

Numbers 32:26
Naša nejačad, naše žene, naša stoka i sve naše blago neka ostanu ondje u gileadskim gradovima,

Numeri 32:26
Dítky naše a ženy naše, dobytek náš a všecka hovada naše, tu zůstanou v městech Galád,

4 Mosebog 32:26
vore Børn, Kvinder, Hjorde og alt vort Kvæg skal blive der i Gileads Byer,

Numberi 32:26
Onze kinderen, onze vrouwen, onze have en al onze beesten zullen aldaar zijn in de steden van Gilead;

במדבר 32:26
טַפֵּ֣נוּ נָשֵׁ֔ינוּ מִקְנֵ֖נוּ וְכָל־בְּהֶמְתֵּ֑נוּ יִֽהְיוּ־שָׁ֖ם בְּעָרֵ֥י הַגִּלְעָֽד׃

כו טפנו נשינו מקננו וכל בהמתנו--יהיו שם בערי הגלעד

טפנו נשינו מקננו וכל־בהמתנו יהיו־שם בערי הגלעד׃

4 Mózes 32:26
A mi kicsinyeink, feleségeink, juhaink és mindenféle barmaink ott lesznek Gileád városaiban;

Moseo 4: Nombroj 32:26
Niaj infanoj, niaj edzinoj, niaj brutaroj, kaj cxiuj niaj brutoj estos cxi tie, en la urboj de Gilead;

NELJÄS MOOSEKSEN 32:26
Meidän lapsemme, emäntämme, tavaramme ja kaikki meidän karjamme pitää jäämän Gileadin kaupunkeihin.

Nombres 32:26
Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux et toutes nos bêtes seront là, dans les villes de Galaad;

Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux et tout notre bétail, resteront dans les villes de Galaad;

Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux, et toutes nos bêtes demeureront ici dans les villes de Galaad.

4 Mose 32:26
Unsere Kinder, Weiber, Habe und all unser Vieh sollen in den Städten Gileads sein;

Unsre Kinder, Weiber, Habe und all unser Vieh sollen in den Städten Gileads sein;

Unsere kleinen Kinder, unsere Weiber, unser Vieh und unsere sämtlichen Lasttiere sollen hier bleiben in den Städten Gileads.

Numeri 32:26
I nostri fanciulli, le nostre mogli, i nostri greggi e tutto il nostro bestiame rimarranno qui nelle città di Galaad;

I nostri piccoli fanciulli, le nostre mogli, le nostre gregge, e tutto il nostro bestiame dimoreranno colà nelle città di Galaad.

BILANGAN 32:26
Bahwa anak-anak hamba dan bini hamba dan binatang hamba dan segala kendaraan hamba akan tinggal di sana dalam negeri-negeri Gilead.

민수기 32:26
우리의 어린 자와 아내와 양떼와 모든 가축은 이곳 길르앗 성읍 들에 두고

Numeri 32:26
parvulos nostros et mulieres et pecora ac iumenta relinquemus in urbibus Galaad

Skaièiø knyga 32:26
Savo vaikus ir moteris, avis ir galvijus paliksime Gileado miestuose,

Numbers 32:26
Ko reira a matou tamariki, a matou wahine, a matou kahui, me a matou kararehe katoa, ko nga pa o Kireara:

4 Mosebok 32:26
våre barn, våre hustruer, vårt fe og alle våre kløvdyr skal bli her i Gileads byer;

Números 32:26
Nuestros pequeños, nuestras mujeres, nuestro ganado y nuestros rebaños quedarán allí en las ciudades de Galaad;

"Nuestros pequeños, nuestras mujeres, nuestro ganado y nuestros rebaños quedarán allí en las ciudades de Galaad;

Nuestros niños, nuestras esposas, nuestros ganados, y todas nuestras bestias, estarán ahí en las ciudades de Galaad;

Nuestros niños, nuestras mujeres, nuestros ganados, y todas nuestras bestias, estarán ahí en las ciudades de Galaad;

Nuestros niños, nuestras mujeres, nuestros ganados, y todas nuestras bestias, estarán ahí en las ciudades de Galaad;

Números 32:26
As nossas crianças, as nossas mulheres, os nossos rebanhos e todo o nosso gado permanecerá aqui nas cidades de Gileade.

Os nossos pequeninos, as nossas mulheres, os nossos rebanhos e todo o nosso gado ficarão nas cidades de Gileade;   

Numeri 32:26
Pruncii noştri, nevestele, turmele noastre şi toate vitele noastre, vor rămînea în cetăţile Galaadului;

Числа 32:26
дети наши, жены наши, стада наши и весь скот наш останутся тут в городах Галаада,

дети наши, жены наши, стада наши и весь скот наш останутся тут в городах Галаада,[]

4 Mosebok 32:26
Våra barn våra hustrur, vår boskap och alla våra dragare skola bliva kvar här i Gileads städer.

Numbers 32:26
Ang aming mga bata, ang aming mga asawa, ang aming kawan at ang aming buong bakahan ay matitira riyan sa mga bayan ng Galaad:

กันดารวิถี 32:26
เด็กเล็กๆทั้งหลาย ภรรยาทั้งหลาย ฝูงสัตว์และสัตว์ใช้ทั้งหมดของเรา จะอยู่ที่นี่ในเมืองกิเลอาด

Çölde Sayım 32:26
‹‹Çoluk çocuğumuz, sığırlarımızla öbür hayvanlarımız burada, Gilat kentlerinde kalacak.[]

Daân-soá Kyù 32:26
Con trẻ, vợ, bầy chiên, và hết thảy súc vật chúng tôi sẽ ở đây trong những thành xứ Ga-la-át;

Numbers 32:25
Top of Page
Top of Page