Numbers 32:18
Numbers 32:18
We will not return to our homes until each of the Israelites has received their inheritance.

We will not return to our homes until all the people of Israel have received their portions of land.

We will not return to our homes until each of the people of Israel has gained his inheritance.

"We will not return to our homes until every one of the sons of Israel has possessed his inheritance.

We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

We will not return to our homes until each of the Israelites has taken possession of his inheritance.

but we won't return to our homes until every Israeli has taken possession of each of their inheritances,

We will not return to our homes until every Israelite has his inheritance.

We will not return to our homes until every Israelite has received his own land.

We will not return unto our houses until the sons of Israel have inherited each man his inheritance.

We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

We will not return to our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

We will not return into our houses until the children of Israel possess their inheritance:

We will not return to our houses, until the children of Israel have inherited each one his inheritance.

We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

We will not return to our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

We will not return to our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

we do not turn back unto our houses till the sons of Israel have inherited each his inheritance,

Numrat 32:18
Nuk do të kthehemi në shtëpitë tona derisa secili nga bijtë e Izraelit të ketë shtënë në dorë trashëgiminë e tij,

ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:18
لا نرجع الى بيوتنا حتى يقتسم بنو اسرائيل كل واحد نصيبه.

De Zalrach 32:18
Mir geend nit eender haimher, hinst däß ayn ieder Isryheeler seinn Örbbsiz kriegt haat.

Числа 32:18
Няма да се върнем в домовете си догде израилтяните не наследят, всеки наследството си.

民 數 記 32:18
我 們 不 回 家 , 直 等 到 以 色 列 人 各 承 受 自 己 的 產 業 。

我 们 不 回 家 , 直 等 到 以 色 列 人 各 承 受 自 己 的 产 业 。

我們不回家,直等到以色列人各承受自己的產業。

我们不回家,直等到以色列人各承受自己的产业。

Numbers 32:18
Mi se svojim kućama nećemo vraćati sve dok svaki Izraelac ne zaposjedne svoju baštinu.

Numeri 32:18
Nenavrátíme se do domů svých, až prvé vládnouti budou synové Izraelští jeden každý dědictvím svým;

4 Mosebog 32:18
Vi vil ikke vende tilbage til vore Huse, før enhver af Israeliterne har faaet sin Arvelod;

Numberi 32:18
Wij zullen niet wederkeren tot onze huizen, totdat zich de kinderen Israels tot erfelijke bezitters zullen gesteld hebben, een ieder van zijn erfenis.

במדבר 32:18
לֹ֥א נָשׁ֖וּב אֶל־בָּתֵּ֑ינוּ עַ֗ד הִתְנַחֵל֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אִ֖ישׁ נַחֲלָתֹֽו׃

יח לא נשוב אל בתינו--עד התנחל בני ישראל איש נחלתו

לא נשוב אל־בתינו עד התנחל בני ישראל איש נחלתו׃

4 Mózes 32:18
Vissza nem térünk addig a mi házainkhoz, a míg Izráel fiai közül meg nem kapja kiki az õ örökségét.

Moseo 4: Nombroj 32:18
Ni ne revenos al niaj domoj, gxis la Izraelidoj ekposedos cxiu sian posedajxon.

NELJÄS MOOSEKSEN 32:18
Emme myös palaja huoneisiimme, siihenasti että Israelin lapset itsekukin saavat perintönsä.

Nombres 32:18
Nous ne reviendrons pas dans nos maisons, jusqu'à ce que les fils d'Israël aient pris possession chacun de son héritage;

Nous ne retournerons point dans nos maisons avant que les enfants d'Israël aient pris possession chacun de son héritage;

Nous ne retournerons point en nos maisons que chacun des enfants d'Israël n'ait pris possession de son héritage;

4 Mose 32:18
Wir wollen nicht heimkehren, bis die Kinder Israel einnehmen ein jeglicher sein Erbe.

Wir wollen nicht heimkehren, bis die Kinder Israel einnehmen ein jeglicher sein Erbe.

Wir wollen nicht eher zu unseren Häusern zurückkehren, als bis sämtliche Israeliten zu ihrem Erbbesitze gelangt sind.

Numeri 32:18
Non torneremo alle nostre case finché ciascuno de’ figliuoli d’Israele non abbia preso possesso della sua eredità;

Noi non ritorneremo alle case nostre, finchè ciascuno de’ figliuoli d’Israele non sia entrato nella sua eredità.

BILANGAN 32:18
Maka tiada hamba akan kembali ke rumah-rumah hamba sebelum bani Israel masing-masing telah sudah mengambil milik pusakanya.

민수기 32:18
이스라엘 자손이 각기 기업을 얻기까지 우리 집으로 돌아오지 아니하겠사오며

Numeri 32:18
non revertemur in domos nostras usquequo possideant filii Israhel hereditatem suam

Skaièiø knyga 32:18
Negrįšime į savo namus, kol visi izraelitai gaus savo dalį,

Numbers 32:18
E kore matou e hoki ki o matou whare, kia riro ra ano tona kainga i tenei, i tenei o nga tama a Iharaira.

4 Mosebok 32:18
Vi vil ikke vende tilbake til våre hus før Israels barn har fått hver sin arv;

Números 32:18
No volveremos a nuestros hogares hasta que cada uno de los hijos de Israel haya ocupado su heredad.

"No volveremos a nuestros hogares hasta que cada uno de los Israelitas haya ocupado su heredad.

No volveremos a nuestras casas hasta que los hijos de Israel posean cada uno su heredad.

No volveremos á nuestras casas hasta que los hijos de Israel posean cada uno su heredad.

No volveremos a nuestras casas hasta que los hijos de Israel posean cada uno su heredad.

Números 32:18
Não regressaremos às nossas casas enquanto cada um dos filhos de Israel não tiver tomado posse da sua herança.

Não voltaremos para nossas casas até que os filhos de Israel estejam de posse, cada um, da sua herança.   

Numeri 32:18
Nu ne vom întoarce în casele noastre mai înainte ca fiecare din copiii lui Israel să fi pus stăpînire pe moştenirea lui,

Числа 32:18
не возвратимся в домы наши, доколе не вступят сыны Израилевы каждый в удел свой;

не возвратимся в домы наши, доколе не вступят сыны Израилевы каждый в удел свой;[]

4 Mosebok 32:18
Vi skola icke vända tillbaka hem, förrän Israels barn hava fått var och en sin arvedel.

Numbers 32:18
Kami ay hindi magsisibalik sa aming mga bahay, hanggang sa ang mga anak ni Israel ay magari bawa't isa ng kaniyang sariling pag-aari.

กันดารวิถี 32:18
เราทั้งหลายจะไม่ยอมกลับบ้านจนกว่าคนอิสราเอลจะได้รับมรดกของเขาทุกคน

Çölde Sayım 32:18
Her İsrailli mülküne kavuşmadan evlerimize dönmeyeceğiz.[]

Daân-soá Kyù 32:18
Chúng tôi không trở về nhà chúng tôi trước khi mọi người trong dân Y-sơ-ra-ên chưa lãnh được sản nghiệp mình.

Numbers 32:17
Top of Page
Top of Page