Numbers 28:5
Numbers 28:5
together with a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives.

With each lamb you must offer a grain offering of two quarts of choice flour mixed with one quart of pure oil of pressed olives.

also a tenth of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with a quarter of a hin of beaten oil.

also a tenth of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with a fourth of a hin of beaten oil.

And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil.

along with two quarts of fine flour for a grain offering mixed with a quart of olive oil from crushed olives.

accompanied by one tenth of an ephah of fine flour for grain offering, mixed with one fourth of a hin of pure olive oil.

with one-tenth of an ephah of finely ground flour as a grain offering mixed with one quarter of a hin of pressed olive oil.

[With each of them] also bring a grain offering of eight cups of flour mixed with one quart of virgin olive oil.

and a tenth part of an ephah of flour, mingled with the fourth part of a hin of beaten oil as a present.

And a tenth part of an ephah of flour for a grain offering, mixed with the fourth part of a hin of beaten olive oil.

And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil.

and the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with the fourth part of a hin of beaten oil.

And the tenth part of an ephi of flour, which shall be tempered with the purest oil, of the measure of the fourth part of a hin.

and a tenth part of an ephah of fine flour for an oblation, mingled with beaten oil, a fourth part of a hin:

and the tenth part of an ephah of fine flour for a meal offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil.

And a tenth part of an ephah of flour for a meat-offering, mingled with a fourth part of a hin of beaten oil.

with the tenth part of an ephah of fine flour for a meal offering, mixed with the fourth part of a hin of beaten oil.

and a tenth of the ephah of flour for a present, mixed with beaten oil, a fourth of the hin;

Numrat 28:5
dhe, si blatim i ushqimit, një të dhjetë efe majë mielli të përzier me një çerek hini vaji të papërzier.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 28:5
وعشر الايفة من دقيق ملتوت بربع الهين من زيت الرض تقدمة.

De Zalrach 28:5
Dyrzue kemmend ainaynhalb Teger Feinmöl, vermengt mit ayner Budschn böstn Öl, als Speisopfer.

Числа 28:5
а за хлебен принос една десета от ефа чисто брашно, смесено с четвърт ин първоток дървено масло.

民 數 記 28:5
又 用 細 麵 伊 法 十 分 之 一 , 並 搗 成 的 油 一 欣 四 分 之 一 , 調 和 作 為 素 祭 。

又 用 细 面 伊 法 十 分 之 一 , 并 捣 成 的 油 一 欣 四 分 之 一 , 调 和 作 为 素 祭 。

又用細麵伊法十分之一,並搗成的油一欣四分之一,調和作為素祭。

又用细面伊法十分之一,并捣成的油一欣四分之一,调和作为素祭。

Numbers 28:5
A za prinosnicu desetinu efe najboljeg brašna, zamiješena u četvrtini hina čistoga ulja.

Numeri 28:5
Desátý také díl míry efi mouky bělné, v obět suchou, zadělané olejem nejčistším, čtvrtou částkou míry hin.

4 Mosebog 28:5
og som Afgrødeoffer dertil en Tiendedel Efa fint Hvedemel, rørt i en Fjerdedel Hin Olie af knuste Frugter —

Numberi 28:5
En een tiende deel ener efa meelbloem, ten spijsoffer, gemengd met het vierendeel van een hin van gestoten olie.

במדבר 28:5
וַעֲשִׂירִ֧ית הָאֵיפָ֛ה סֹ֖לֶת לְמִנְחָ֑ה בְּלוּלָ֛ה בְּשֶׁ֥מֶן כָּתִ֖ית רְבִיעִ֥ת הַהִֽין׃

ה ועשירית האיפה סלת למנחה בלולה בשמן כתית רביעת ההין

ועשירית האיפה סלת למנחה בלולה בשמן כתית רביעת ההין׃

4 Mózes 28:5
És egy efa lánglisztnek tizedrészét ételáldozatul, megelegyítve egy hin sajtolt olajnak negyedrészével.

Moseo 4: Nombroj 28:5
kaj dekonon de efo da delikata faruno kiel farunoferon, miksitan kun kvarono de hino da elpistita oleo.

NELJÄS MOOSEKSEN 28:5
Siihen kymmenesosa ephaa sämpyläjauhoja ruokauhriksi, sekoitettuna puserretulla öljyllä, neljännellä osalla hinniä.

Nombres 28:5
et le dixième d'un épha de fleur de farine, pour l'offrande de gâteau, pétrie avec un quart de hin d'huile broyée:

et, pour l'offrande, un dixième d'épha de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d'huile d'olives concassées.

Et la dixième partie d'Epha de fine farine pour le gâteau, pétrie avec la quatrième partie d'un Hin d'huile vierge.

4 Mose 28:5
dazu einen Zehnten Epha Semmelmehls zum Speisopfer, mit Öl gemenget, das gestoßen ist, eines vierten Teils vom Hin.

dazu ein zehntel Epha Semmelmehl zum Speisopfer, mit Öl gemengt, das gestoßen ist, ein viertel Hin.

und ein Zehntel Epha Feinmehl, das mit einem Viertel Hin Öl aus zerstoßenen Oliven angemacht ist, zum Speisopfer.

Numeri 28:5
e, come oblazione, un decimo d’efa di fior di farina, intrisa con un quarto di hin d’olio vergine.

E la decima parte di un efa di fior di farina, stemperata con la quarta parte di un hin d’olio vergine, per offerta di panatica.

BILANGAN 28:5
Dan seperpuluhan seefa tepung halus akan persembahan makanan, diramas dengan minyak tumbukan seperempat hin.

민수기 28:5
또 고운 가루 에바 십분지 일에 빻아낸 기름 힌 사분지 일을 섞어서 소제로 드릴 것이니

Numeri 28:5
decimam partem oephi similae quae conspersa sit oleo purissimo et habeat quartam partem hin

Skaièiø knyga 28:5
ir duonos aukai dešimtą efos dalį smulkių miltų, sumaišytų su ketvirtadaliu hino tyriausio aliejaus.

Numbers 28:5
Me te whakatekau o te epa paraoa, hei whakahere totokore, he mea konatunatu ki te whakawha o te hine hinu, o te mea i patua.

4 Mosebok 28:5
og som matoffer tiendedelen av en efa fint mel blandet med fjerdedelen av en hin olje av støtte oliven.

Números 28:5
y como ofrenda de cereal, una décima de un efa de flor de harina mezclada con la cuarta parte de un hin de aceite batido.

y como ofrenda de cereal, 2.2 litros de flor de harina mezclada con un litro de aceite batido.

Y la décima parte de un efa de flor de harina, amasada con la cuarta parte de un hin de aceite molido, en presente.

Y la décima de un epha de flor de harina, amasada con una cuarta de un hin de aceite molido, en presente.

y la décima de un efa de flor de harina, amasada con una cuarta de un hin de aceite molido, en presente.

Números 28:5
Junto com cada carneirinho, será igualmente oferecido um jarro com um quilo de flor de farinha, a melhor farinha de trigo, amassada com um litro do melhor azeite de olivas batidas.

juntamente com a décima parte de uma efa de flor de farinha em oferta de cereais, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido.   

Numeri 28:5
iar, ca dar de mîncare, să aduci a zecea parte dintr'o efă de floarea făinii, frămîntată într'un sfert de hin de untdelemn de măsline sfărîmate.

Числа 28:5
и в приношение хлебное приноси десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина выбитого елея;

и в приношение хлебное [приноси] десятую часть [ефы] пшеничной муки, смешанной с четвертью гина выбитого елея;[]

4 Mosebok 28:5
och såsom spisoffer en tiondedels efa fint mjöl, begjutet med en fjärdedels hin olja av stötta oliver.

Numbers 28:5
At ang ikasangpung bahagi ng isang epa ng mainam na harina na pinakahandog na harina, na hinaluan ng ikaapat na bahagi ng isang hin ng langis na hinalo.

กันดารวิถี 28:5
และยอดแป้งหนึ่งในสิบเอฟาห์เป็นธัญญบูชา คลุกกับน้ำมันสกัดหนึ่งในสี่ฮิน

Çölde Sayım 28:5
Kuzuyla birlikte tahıl sunusu olarak dörtte bir hin sıkma zeytinyağıyla yoğrulmuş onda bir efafı ince un sunacaksınız.[]

Daân-soá Kyù 28:5
còn về của lễ chay, thì phải dâng một phần mười ê-pha bột lọc nhồi với một phần tư hin dầu ô-li-ve ép.

Numbers 28:4
Top of Page
Top of Page