Numbers 28:21
Numbers 28:21
and with each of the seven lambs, one-tenth.

and two quarts with each of the seven lambs.

a tenth shall you offer for each of the seven lambs;

A tenth of an ephah you shall offer for each of the seven lambs;

A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:

Offer two quarts with each of the seven lambs

and one tenth of an ephah for each of the seven lambs.

For each of the seven lambs you are to offer one-tenth of an ephah,

and 8 cups for each of the seven lambs.

a tenth deal shalt thou offer with each of the seven lambs;

A tenth of an ephah shall you offer for every lamb, throughout the seven lambs:

A several tenth deal shall you offer for every lamb, throughout the seven lambs:

a tenth part shalt thou offer for every lamb of the seven lambs;

21And the tenth of a tenth, to every lamb, that is to say, to all the seven lambs:

one tenth part shalt thou offer for each lamb, of the seven lambs;

a several tenth part shalt thou offer for every lamb of the seven lambs;

A several tenth-part shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:

You shall offer a tenth part for every lamb of the seven lambs;

a several tenth deal thou preparest for the one lamb, for the seven lambs,

Numrat 28:21
Do të ofroni një të dhjetë për secilin nga shtatë qengjat,

ﺍﻟﻌﺪﺩ 28:21
وعشرا واحدا تعمل لكل خروف من السبعة الخراف

De Zalrach 28:21
und ie Lämpl dreu Pfund.

Числа 28:21
и по една десета [от ефа] да принесеш за всяко от седемте агнета;

民 數 記 28:21
為 那 七 隻 羊 羔 , 每 隻 要 獻 伊 法 十 分 之 一 。

为 那 七 只 羊 羔 , 每 只 要 献 伊 法 十 分 之 一 。

為那七隻羊羔每隻要獻伊法十分之一。

为那七只羊羔每只要献伊法十分之一。

Numbers 28:21
a na svakoga od onih sedam janjaca neka bude jedna desetina efe.

Numeri 28:21
A jednu desetinu obětovati budeš při každém beránku z těch sedmi beránků,

4 Mosebog 28:21
og en Tiendedel for hvert af de syv Lam;

Numberi 28:21
Tot elk zult gij een tiende deel bereiden tot een lam, tot die zeven lammeren toe.

במדבר 28:21
עִשָּׂרֹ֤ון עִשָּׂרֹון֙ תַּעֲשֶׂ֔ה לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃

כא עשרון עשרון תעשה לכבש האחד--לשבעת הכבשים

עשרון עשרון תעשה לכבש האחד לשבעת הכבשים׃

4 Mózes 28:21
Egy-egy bárány mellé egy-egy tizedrészt tegyetek, a hét bárány szerint.

Moseo 4: Nombroj 28:21
po unu dekono alportu por cxiu el la sep sxafidoj;

NELJÄS MOOSEKSEN 28:21
Ja aina yhden kymmeneksen jokaiselle niistä seitsemästä karitsasta,

Nombres 28:21
tu en offriras un dixième par agneau, pour les sept agneaux;

et un dixième pour chacun des sept agneaux.

Tu en offriras aussi un dixième pour chacun des sept agneaux.

4 Mose 28:21
und je einen Zehnten auf ein Lamm unter den sieben Lämmern;

und je ein Zehntel auf ein Lamm unter den sieben Lämmern; {~}

Je ein Zehntel aber soll man zu jedem der sieben Lämmer herrichten.

Numeri 28:21
ne offrirai un decimo per ciascuno de’ sette agnelli,

Offeriscine ancora un decimo per ciascun di que’ sette agnelli.

BILANGAN 28:21
Dan akan tiap-tiap seekor anak domba hendaklah kamu sediakan seperpuluhan, yaitu akan tiap-tiap dari pada tujuh ekor anak domba itu.

민수기 28:21
어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며

Numeri 28:21
et decimam decimae per agnos singulos id est per septem agnos

Skaièiø knyga 28:21
ir vieną dešimtąją efos prie kiekvieno avinėlio,

Numbers 28:21
Me tuku e koe he whakatekau mo te reme, mo nga reme e whitu

4 Mosebok 28:21
og en tiendedel for hvert av de syv lam,

Números 28:21
una décima de un efa prepararéis por cada uno de los siete corderos;

prepararán 2.2 litros por cada uno de los siete corderos;

Con cada uno de los siete corderos ofreceréis una décima;

Con cada uno de los siete corderos ofreceréis una décima;

con cada uno de los siete corderos ofreceréis una décima;

Números 28:21
e de um quilo para cada um dos sete carneirinhos.

e um décimo para cada um dos sete cordeiros;   

Numeri 28:21
şi o zecime pentru fiecare din cei şapte miei.

Числа 28:21
и по десятой части ефы приноси на каждого из семи агнцев,

и по десятой части [ефы] приноси на каждого из семи агнцев,[]

4 Mosebok 28:21
en tiondedels efa skall du offra till vart och ett av de sju lammen;

Numbers 28:21
At isang ikasangpung bahagi ang iyong ihahandog para sa bawa't kordero sa pitong kordero;

กันดารวิถี 28:21
สำหรับลูกแกะตัวหนึ่งๆในลูกแกะเจ็ดตัวนั้น จงเอาแป้งหนึ่งในสิบเอฟาห์

Çölde Sayım 28:21
[]

Daân-soá Kyù 28:21
và một phần mười ê-pha về mỗi chiên con,

Numbers 28:20
Top of Page
Top of Page