Numbers 25:1
Numbers 25:1
While Israel was staying in Shittim, the men began to indulge in sexual immorality with Moabite women,

While the Israelites were camped at Acacia Grove, some of the men defiled themselves by having sexual relations with local Moabite women.

While Israel lived in Shittim, the people began to whore with the daughters of Moab.

While Israel remained at Shittim, the people began to play the harlot with the daughters of Moab.

And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.

While Israel was staying in the Acacia Grove, the people began to have sexual relations with the women of Moab.

While Israel remained encamped in Shittim, the people began to commit sexual immorality with Moabite women,

When Israel lived in Shittim, the people began to commit sexual immorality with the daughters of Moab.

While Israel was staying at Shittim, the men began to have sex with Moabite women

And Israel abode in Shittim, and the people began to fornicate with the daughters of Moab,

And Israel abode in Shittim, and the people began to commit harlotry with the daughters of Moab.

And Israel stayed in Shittim, and the people began to commit prostitution with the daughters of Moab.

And Israel abode in Shittim; and the people began to play the harlot with the daughters of Moab:

And Israel at that time abode in Settim, and the people committed fornication with the daughters of Moab,

And Israel abode in Shittim; and the people began to commit fornication with the daughters of Moab.

And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab:

And Israel abode in Shittim, and the people began to commit lewdness with the daughters of Moab.

Israel stayed in Shittim; and the people began to play the prostitute with the daughters of Moab:

And Israel dwelleth in Shittim, and the people begin to go a-whoring unto daughters of Moab,

Numrat 25:1
Ndërsa Izraeli ndodhej në Shitim, populli filloi të shthurret me bijat e Moabit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 25:1
واقام اسرائيل في شطّيم وابتدأ الشعب يزنون مع بنات موآب.

De Zalrach 25:1
Wie Isryheel z Schidham gweilt, fieng s mit de Moberinnen s Huern an.

Числа 25:1
А докато Израил оставаше в Ситим, людете почнаха да блудствуват с моавките;

民 數 記 25:1
以 色 列 人 住 在 什 亭 , 百 姓 與 摩 押 女 子 行 起 淫 亂 。

以 色 列 人 住 在 什 亭 , 百 姓 与 摩 押 女 子 行 起 淫 乱 。

以色列人住在什亭,百姓與摩押女子行起淫亂。

以色列人住在什亭,百姓与摩押女子行起淫乱。

Numbers 25:1
Dok je Izrael boravio u Šitimu, narod se upusti u blud s Moapkama.

Numeri 25:1
V tom, když pobyl Izrael v Setim, počal lid smilniti s dcerami Moábskými.

4 Mosebog 25:1
Israeliterne slog sig derpaa ned i Sjittim. Men Folket begyndte at bedrive Hor med de moabitiske Kvinder;

Numberi 25:1
En Israel verbleef te Sittim, en het volk begon te hoereren met de dochteren der Moabieten.

במדבר 25:1
וַיֵּ֥שֶׁב יִשְׂרָאֵ֖ל בַּשִּׁטִּ֑ים וַיָּ֣חֶל הָעָ֔ם לִזְנֹ֖ות אֶל־בְּנֹ֥ות מֹואָֽב׃

א וישב ישראל בשטים ויחל העם לזנות אל בנות מואב

וישב ישראל בשטים ויחל העם לזנות אל־בנות מואב׃

4 Mózes 25:1
Mikor pedig Sittimben lakozik vala Izráel, kezde a nép paráználkodni Moáb leányaival.

Moseo 4: Nombroj 25:1
Kaj Izrael logxis en SXitim, kaj la popolo komencis malcxastadi kun la filinoj de Moab.

NELJÄS MOOSEKSEN 25:1
Ja Israel asui Sittimissä, ja kansa rupesi tekemään huorin Moabilaisten tytärten kanssa,

Nombres 25:1
Et Israël habitait en Sittim; et le peuple commença à commettre fornication avec les filles de Moab;

Israël demeurait à Sittim; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.

Alors Israël demeurait en Sittim, et le peuple commença à paillarder avec les filles de Moab.

4 Mose 25:1
Und Israel wohnte in Sittim. Und das Volk hub an zu huren mit der Moabiter Töchtern,

Und Israel wohnte in Sittim. Und das Volk hob an zu huren mit der Moabiter Töchtern,

Während nun Israel in Sittim verweilte, hob das Volk an, mit den Moabiterinnen zu buhlen.

Numeri 25:1
Or Israele era stanziato a Sittim, e il popolo cominciò a darsi alla impurità con le figliuole di Moab.

OR Israele, stanziato in Sittim, cominciò a fornicar con le figliuole di Moab.

BILANGAN 25:1
Sebermula, maka tinggallah orang Israel di Sittim, lalu orang banyak itu mulai berkendak dengan perempuan Moab.

민수기 25:1
이스라엘이 싯딤에 머물러 있더니 그 백성이 모압 여자들과 음행하기를 시작하니라

Numeri 25:1
morabatur autem eo tempore Israhel in Setthim et fornicatus est populus cum filiabus Moab

Skaièiø knyga 25:1
Izraelitams gyvenant Šitime, tauta pradėjo paleistuvauti su Moabo dukterimis.

Numbers 25:1
Na ka noho a Iharaira ki Hitimi, a ka anga te iwi ka moepuku ki nga tamahine a Moapa.

4 Mosebok 25:1
Mens Israel opholdt sig i Sittim, begynte folket å drive utukt med Moabs døtre.

Números 25:1
Mientras Israel habitaba en Sitim, el pueblo comenzó a prostituirse con las hijas de Moab.

Mientras Israel habitaba en Sitim, el pueblo comenzó a prostituirse con las hijas de Moab.

Y habitó Israel en Sitim, y el pueblo comenzó a fornicar con las hijas de Moab;

Y REPOSO Israel en Sittim, y el pueblo empezó á fornicar con las hijas de Moab:

Y reposó Israel en Sitim, y el pueblo empezó a fornicar con las hijas de Moab,

Números 25:1
Durante o tempo em que os israelitas se estabeleciam no vale de Shitim, Acácias, os homens de Israel começaram a se envolver em relações sexualmente imorais com as mulheres moabitas,

Ora, Israel demorava-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas de Moabe,   

Numeri 25:1
Israel locuia în Sitim; şi poporul a început să se dea la curvie cu fetele lui Moab.

Числа 25:1
И жил Израиль в Ситтиме, и начал народ блудодействовать с дочерями Моава,

И жил Израиль в Ситтиме, и начал народ блудодействовать с дочерями Моава,[]

4 Mosebok 25:1
Och medan Israel uppehöll sig i Sittim, begynte folket bedriva otukt med Moabs döttrar.

Numbers 25:1
At ang Israel ay tumahan sa Sittim, at ang bayan ay nagpasimulang magkasala ng pakikiapid sa mga anak na babae ng Moab:

กันดารวิถี 25:1
เมื่ออิสราเอลพักอยู่ในเมืองชิทธิม ประชาชนก็ได้เริ่มเล่นชู้กับหญิงชาวโมอับ

Çölde Sayım 25:1
İsrailliler Şittimde yaşarken, erkekleri Moavlı kadınlarla zina etmeye başladı.[]

Daân-soá Kyù 25:1
Dân Y-sơ-ra-ên ở tại Si-tim, khởi thông dâm cùng những con gái Mô-áp.

Numbers 24:25
Top of Page
Top of Page