Numbers 22:41 The next morning Balak took Balaam up to Bamoth Baal, and from there he could see the outskirts of the Israelite camp. The next morning Balak took Balaam up to Bamoth-baal. From there he could see some of the people of Israel spread out below him. And in the morning Balak took Balaam and brought him up to Bamoth-baal, and from there he saw a fraction of the people. Then it came about in the morning that Balak took Balaam and brought him up to the high places of Baal, and he saw from there a portion of the people. And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people. In the morning, Balak took Balaam and brought him to Bamoth-baal. From there he saw the outskirts of the people's camp. The next day, Balak brought Balaam up to Bamoth-baal, where he could see part of the community of Israel. Then on the next morning Balak took Balaam, and brought him up to Bamoth Baal. From there he saw the extent of the nation. The next morning Balak took Balaam up to Bamoth Baal. From there he could see the outskirts of the Israelites' camp. And on the next day, Balak took Balaam and brought him up into the high places of Baal, and from there he saw the utmost part of the people. And it came to pass the next day, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that from there he might see the extent of the people. And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that there he might see the utmost part of the people. And it came to pass in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal; and he saw from thence the utmost part of the people. And when morning was come, he brought him to the high places of Baal, and he beheld the uttermost part of the people. And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up to the high places of Baal, and he saw from thence the extremity of the people. And it came to pass in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, and he saw from thence the utmost part of the people. And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and conducted him to the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people. It happened in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal; and he saw from there the utmost part of the people. and it cometh to pass in the morning, that Balak taketh Balaam, and causeth him to go up the high places of Baal, and he seeth from thence the extremity of the people. Numrat 22:41 ﺍﻟﻌﺪﺩ 22:41 De Zalrach 22:41 Числа 22:41 民 數 記 22:41 到 了 早 晨 , 巴 勒 领 巴 兰 到 巴 力 的 高 处 ; 巴 兰 从 那 里 观 看 以 色 列 营 的 边 界 。 到了早晨,巴勒領巴蘭到巴力的高處,巴蘭從那裡觀看以色列營的邊界。 到了早晨,巴勒领巴兰到巴力的高处,巴兰从那里观看以色列营的边界。 Numbers 22:41 Numeri 22:41 4 Mosebog 22:41 Numberi 22:41 במדבר 22:41 וַיְהִ֣י בַבֹּ֔קֶר וַיִּקַּ֤ח בָּלָק֙ אֶת־בִּלְעָ֔ם וַֽיַּעֲלֵ֖הוּ בָּמֹ֣ות בָּ֑עַל וַיַּ֥רְא מִשָּׁ֖ם קְצֵ֥ה הָעָֽם׃ מא ויהי בבקר--ויקח בלק את בלעם ויעלהו במות בעל וירא משם קצה העם ויהי בבקר ויקח בלק את־בלעם ויעלהו במות בעל וירא משם קצה העם׃ 4 Mózes 22:41 Moseo 4: Nombroj 22:41 NELJÄS MOOSEKSEN 22:41 Nombres 22:41 Le matin, Balak prit Balaam, et le fit monter à Bamoth-Baal, d'où Balaam vit une partie du peuple. Et quand le matin fut venu, il prit Balaam, et le fit monter aux hauts lieux de Bahal, et de là il vit une des extrémités du peuple. 4 Mose 22:41 Und des Morgens nahm Balak den Bileam und führte ihn hin auf die Höhe Baals, daß er von da sehen konnte das Ende des Volks. Am andern Morgen früh aber nahm Balak Bileam mit und führte ihn hinauf nach Bamoth Baal; von dort konnte er einen Teil des Volkes sehen. Numeri 22:41 E la mattina seguente, Balac prese Balaam, e lo menò sopra gli alti luoghi di Baal; e di là gli mostrò una estremità del popolo. BILANGAN 22:41 민수기 22:41 Numeri 22:41 Skaièiø knyga 22:41 Numbers 22:41 4 Mosebok 22:41 Números 22:41 Y sucedió que a la mañana siguiente, Balac tomó a Balaam y lo hizo subir a los lugares altos de Baal, y desde allí vio un extremo del pueblo. Y a la mañana siguiente, Balac tomó a Balaam y lo hizo subir a los lugares altos de Baal, y desde allí vio un extremo del pueblo. Y el día siguiente Balac tomó a Balaam, y lo hizo subir a los lugares altos de Baal, y desde allí vio un extremo del pueblo. Y el día siguiente Balac tomó á Balaam, é hízolo subir á los altos de Baal, y desde allí vió la extremidad del pueblo. Y el día siguiente Balac tomó a Balaam, y lo hizo subir a los altos de Baal, y desde allí vio la extremidad del pueblo. Números 22:41 E sucedeu que, pela manhã, Balaque tomou a Balaão, e o levou aos altos de Baal, e viu ele dali a parte extrema do povo. Numeri 22:41 Числа 22:41 На другой день утром Валак взял Валаама и возвел его на высоты Вааловы, чтобы он увидел оттуда часть народа.[] 4 Mosebok 22:41 Numbers 22:41 กันดารวิถี 22:41 Çölde Sayım 22:41 Daân-soá Kyù 22:41 |