Numbers 20:23
Numbers 20:23
At Mount Hor, near the border of Edom, the LORD said to Moses and Aaron,

There, on the border of the land of Edom, the LORD said to Moses and Aaron,

And the LORD said to Moses and Aaron at Mount Hor, on the border of the land of Edom,

Then the LORD spoke to Moses and Aaron at Mount Hor by the border of the land of Edom, saying,

And the LORD spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,

The LORD said to Moses and Aaron at Mount Hor on the border of the land of Edom, "

Then the LORD told Moses and Aaron at Mount Hor, near the territory of Edom,

And the LORD spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom. He said:

At Mount Hor, near the border of Edom, the LORD said to Moses and Aaron,

And the LORD spoke unto Moses and Aaron in Mount Hor, on the borders of the land of Edom, saying,

And the LORD spoke unto Moses and Aaron in mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,

And the LORD spoke to Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,

And Jehovah spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,

Where the Lord spoke to Moses:

And Jehovah spoke to Moses and to Aaron in mount Hor, on the border of the land of Edom, saying,

And the LORD spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,

And the LORD spoke to Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,

Yahweh spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,

and Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron in mount Hor, on the border of the land of Edom, saying,

Numrat 20:23
Dhe Zoti i foli Moisiut dhe Aaronit në malin Hor, në kufijtë e vendit të Edomit, duke thënë:

ﺍﻟﻌﺪﺩ 20:23
وكلم الرب موسى وهرون في جبل هور على تخم ارض ادوم قائلا

De Zalrach 20:23
Dort, an dyr Grentz von dyr Roetem, spraach dyr Herr zo n Mosenn und Ärenn:

Числа 20:23
Тогава Господ говори на Моисея и Аарона на планината Ор, при границите на Едомската земя, казвайки:

民 數 記 20:23
耶 和 華 在 附 近 以 東 邊 界 的 何 珥 山 上 曉 諭 摩 西 、 亞 倫 說 :

耶 和 华 在 附 近 以 东 边 界 的 何 珥 山 上 晓 谕 摩 西 、 亚 伦 说 :

耶和華在附近以東邊界的何珥山上曉諭摩西、亞倫說:

耶和华在附近以东边界的何珥山上晓谕摩西、亚伦说:

Numbers 20:23
Kod brda Hora, uz među edomsku, reče Jahve Mojsiju i Aronu:

Numeri 20:23
I mluvil Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi na hoře Hor, při pomezí země Edom, řka:

4 Mosebog 20:23
Og HERREN talede til Moses og Aron ved Bjerget Hor ved Grænsen til Edoms Land og sagde:

Numberi 20:23
De HEERE nu sprak tot Mozes, en tot Aaron, aan den berg Hor, aan de pale van het land van Edom, zeggende:

במדבר 20:23
וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן בְּהֹ֣ר הָהָ֑ר עַל־גְּב֥וּל אֶֽרֶץ־אֱדֹ֖ום לֵאמֹֽר׃

כג ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בהר ההר על גבול ארץ אדום לאמר

ויאמר יהוה אל־משה ואל־אהרן בהר ההר על־גבול ארץ־אדום לאמר׃

4 Mózes 20:23
És szóla az Úr Mózesnek és Áronnak, a Hór hegyénél, Edom földének határán, mondván:

Moseo 4: Nombroj 20:23
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo kaj al Aaron sur la monto Hor, cxe la limo de la lando Edoma, dirante:

NELJÄS MOOSEKSEN 20:23
Ja Herra puhui Mosekselle ja Aaronille Horin vuorella, Edomin maan rajalla, ja sanoi:

Nombres 20:23
Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, dans la montagne de Hor, sur la limite du pays d'Édom, en disant:

L'Eternel dit à Moïse et à Aaron, vers la montagne de Hor, sur la frontière du pays d'Edom:

Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron en la montagne de Hor, près des frontières du pays d'Edom, en disant :

4 Mose 20:23
Und der HERR redete mit Mose und Aaron zu Hor am Gebirge an den Grenzen des Landes der Edomiter und sprach:

Und der HERR redete mit Mose und Aaron am Berge Hor, an den Grenzen des Landes der Edomiter, und sprach:

Jahwe aber sprach zu Mose und Aaron am Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom, also:

Numeri 20:23
E l’Eterno parlò a Mosè e ad Aaronne al monte Hor sui confini del paese di Edom, dicendo:

E il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne, al monte di Hor, presso a’ confini del paese di Edom, dicendo:

BILANGAN 20:23
Maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa dan Harun pada gunung Hor, yaitu pada perhinggaan negeri Edom, firman-Nya:

민수기 20:23
여호와께서 에돔 땅 변경 호르산에서 모세와 아론에게 말씀하시니라 가라사대

Numeri 20:23
ubi locutus est Dominus ad Mosen

Skaièiø knyga 20:23
Ten, prie Edomo žemės sienos, Viešpats kalbėjo Mozei ir Aaronui:

Numbers 20:23
Na ka korero a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona i Maunga Horo, i te rohe o te whenua o Eroma, ka mea,

4 Mosebok 20:23
Og Herren sa til Moses og Aron ved fjellet Hor, på grensen av Edoms land:

Números 20:23
Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón en el monte Hor, en la frontera de la tierra de Edom, diciendo:

El SEÑOR habló a Moisés y a Aarón en el Monte Hor, en la frontera de la tierra de Edom y les dijo:

Y Jehová habló a Moisés y Aarón en el monte de Hor, en los confines de la tierra de Edom, diciendo:

Y Jehová habló á Moisés y Aarón en el monte de Hor, en los confines de la tierra de Edom, diciendo:

Y el SEÑOR habló a Moisés y a Aarón en el monte de Hor, en los términos de la tierra de Edom, diciendo:

Números 20:23
E foi naquele monte, próximo à fronteira de Edom, que o SENHOR comunicou a Moisés e Arão:

E falou o Senhor a Moisés e a Arão no monte Hor, nos termos da terra de Edom, dizendo:   

Numeri 20:23
Domnul a zis lui Moise şi lui Aaron, lîngă muntele Hor, la hotarele ţării lui Edom:

Числа 20:23
И сказал Господь Моисею и Аарону на горе Ор, у пределов земли Едомской, говоря:

И сказал Господь Моисею и Аарону на горе Ор, у пределов земли Едомской, говоря:[]

4 Mosebok 20:23
Och HERREN talade till Aron på berget Hor, vid gränsen till Edoms land, och sade:

Numbers 20:23
At sinalita ng Panginoon kay Moises at kay Aaron sa bundok ng Hor, sa tabi ng hangganan ng lupain ng Edom, na sinasabi,

กันดารวิถี 20:23
ที่ภูเขาโฮร์นี้พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสและอาโรนริมเขตแดนแผ่นดินเอโดมว่า

Çölde Sayım 20:23
RAB, Edom sınırındaki Hor Dağında Musayla Haruna şöyle dedi:[]

Daân-soá Kyù 20:23
Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se và A-rôn trên núi Hô-rơ, tại bờ cõi xứ Ê-đôm, mà rằng:

Numbers 20:22
Top of Page
Top of Page