Numbers 20:20 Again they answered: "You may not pass through." Then Edom came out against them with a large and powerful army. But the king of Edom replied, "Stay out! You may not pass through our land." With that he mobilized his army and marched out against them with an imposing force. But he said, “You shall not pass through.” And Edom came out against them with a large army and with a strong force. But he said, "You shall not pass through." And Edom came out against him with a heavy force and with a strong hand. And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand. Yet Edom insisted, "You must not travel through." And they came out to confront them with a large force of heavily-armed people. But still he replied, "No. You're not to pass through." Then Edom went out to meet Moses with a vast army and a lot of military might. But he said, "You may not pass through." Then Edom came out against them with a large and powerful force. But the Edomites said, "You may not pass through." Then they came out and attacked with many well-armed troops. And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with many people and with a strong hand. And he said, you shall not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand. And he said, You shall not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand. And he said, Thou shalt not pass through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand. But he answered: Thou shalt not pass. And immediately he came forth to meet them with an infinite multitude, and a strong hand, And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand. And he said, Thou shalt not pass through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand. And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with many people, and with a strong hand. He said, "You shall not pass through." Edom came out against him with many people, and with a strong hand. And he saith, 'Thou dost not pass over;' and Edom cometh out to meet him with much people, and with a strong hand; Numrat 20:20 ﺍﻟﻌﺪﺩ 20:20 De Zalrach 20:20 Числа 20:20 民 數 記 20:20 以 东 王 说 : 你 们 不 可 经 过 ! 就 率 领 许 多 人 出 来 , 要 用 强 硬 的 手 攻 击 以 色 列 人 。 以東王說:「你們不可經過。」就率領許多人出來,要用強硬的手攻擊以色列人。 以东王说:“你们不可经过。”就率领许多人出来,要用强硬的手攻击以色列人。 Numbers 20:20 Numeri 20:20 4 Mosebog 20:20 Numberi 20:20 במדבר 20:20 וַיֹּ֖אמֶר לֹ֣א תַעֲבֹ֑ר וַיֵּצֵ֤א אֱדֹום֙ לִקְרָאתֹ֔ו בְּעַ֥ם כָּבֵ֖ד וּבְיָ֥ד חֲזָקָֽה׃ כ ויאמר לא תעבר ויצא אדום לקראתו בעם כבד וביד חזקה ויאמר לא תעבר ויצא אדום לקראתו בעם כבד וביד חזקה׃ 4 Mózes 20:20 Moseo 4: Nombroj 20:20 NELJÄS MOOSEKSEN 20:20 Nombres 20:20 Il répondit: Tu ne passeras pas! Et Edom sortit à sa rencontre avec un peuple nombreux et à main forte. Mais [Edom] lui dit : Tu n'y passeras point; et sur cela Edom sortit à sa rencontre avec une grande multitude, et à main armée. 4 Mose 20:20 Er aber sprach: Du sollst nicht herdurchziehen. Und die Edomiter zogen aus, ihnen entgegen, mit mächtigem Volk und starker Hand. Er aber erwiderte: Du darfst nicht durchziehen! Und Edom trat ihm entgegen mit zahlreichem Kriegsvolk und mit gewaffneter Hand. Numeri 20:20 Ma egli disse: Voi non passerete. E l’Idumeo uscì incontro a loro, con molta gente, e con potente mano. BILANGAN 20:20 민수기 20:20 Numeri 20:20 Skaièiø knyga 20:20 Numbers 20:20 4 Mosebok 20:20 Números 20:20 Pero él dijo: Tú no pasarás. Y Edom salió a su encuentro con mucha gente y con mano fuerte. Pero él dijo: "Tú no pasarás." Y Edom salió a su encuentro con mucha gente y con mano fuerte. Y él respondió: No pasarás. Y salió Edom contra él con mucho pueblo, y mano fuerte. Y él respondió: No pasarás. Y salió Edom contra él con mucho pueblo, y mano fuerte. Y él respondió: No pasarás. Y salió Edom contra él con mucho pueblo, y mano fuerte. Números 20:20 Edom, porém, respondeu: Não passarás. E saiu-lhe ao encontro com muita gente e com mão forte. Numeri 20:20 Числа 20:20 Но он сказал: не проходи. И выступил против него Едом с многочисленным народом и с сильною рукою.[] 4 Mosebok 20:20 Numbers 20:20 กันดารวิถี 20:20 Çölde Sayım 20:20 Daân-soá Kyù 20:20 |