Numbers 2:22
Numbers 2:22
The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.

Benjamin Abidan son of Gideoni 35,400

Then the tribe of Benjamin, the chief of the people of Benjamin being Abidan the son of Gideoni,

"Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the sons of Benjamin: Abidan the son of Gideoni,

Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

The tribe of Benjamin will be next. The leader of the Benjaminites is Abidan son of Gideoni.

"Next is to be the tribe of Benjamin. The leader of Benjamin is to be Gideoni's son Abidan.

Next will be the tribe of Benjamin. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.

"Then [will be] the tribe of [Benjamin]. The leader for the people of Benjamin is Abidan, son of Gideoni.

And the tribe of Benjamin and the prince of the sons of Benjamin, Abidan, the son of Gideoni.

Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

And the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.

And with them shall be the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni;

and the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni:

Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

"The tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin is Abidan son of Gideoni;

Numrat 2:22
Pastaj do të vijë fisi i Beniaminit; prijësi i bijve të Beniaminit është Abidan, bir i Gideonit;

ﺍﻟﻌﺪﺩ 2:22
وسبط بنيامين. والرئيس لبني بنيامين ابيدن بن جدعوني.

De Zalrach 2:22
Dann folgt dyr Stamm Bengymein mit n Äbidän Gidonisun als Füerer.

Числа 2:22
и Вениаминовото племе; и началник на вениаминците да бъде Авидан, Гедеоновият син;

民 數 記 2:22
又 有 便 雅 憫 支 派 。 基 多 尼 的 兒 子 亞 比 但 作 便 雅 憫 人 的 首 領 。

又 有 便 雅 悯 支 派 。 基 多 尼 的 儿 子 亚 比 但 作 便 雅 悯 人 的 首 领 。

又有便雅憫支派,基多尼的兒子亞比但做便雅憫人的首領,

又有便雅悯支派,基多尼的儿子亚比但做便雅悯人的首领,

Numbers 2:22
Onda je pleme Benjaminovo. Glavar je potomaka Benjaminovih Abidan, sin Gidonijev.

Numeri 2:22
Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,

4 Mosebog 2:22
Dernæst Benjamins Stamme med Abidan, Gid'onis Søn, som Øverste over Benjaminiterne;

Numberi 2:22
Daartoe de stam van Benjamin; en Abidan, de zoon van Gideoni, zal de overste der zonen van Benjamin zijn.

במדבר 2:22
וּמַטֵּ֖ה בִּנְיָמִ֑ן וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־גִּדְעֹנִֽי׃

כב ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני

ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן־גדעני׃

4 Mózes 2:22
Azután [legyen] Benjámin törzse és Benjámin fiainak fejedelme: Abidám, Gideóni fia.

Moseo 4: Nombroj 2:22
Poste la tribo de Benjamen; kaj la princo de la Benjamenidoj estas Abidan, filo de Gideoni;

NELJÄS MOOSEKSEN 2:22
Senjälkeen BenJaminin sukukunta: heidän päämiehensä Abidan Gideonin poika,

Nombres 2:22
-Et avec eux sera la tribu de Benjamin: le prince des fils de Benjamin, Abidan,

puis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,

Puis la Tribu de Benjamin, et Abidan, fils de Guidhoni, sera le chef des enfants de Benjamin;

4 Mose 2:22
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn Gideonis;

Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn des Gideoni,

ferner der Stamm Benjamin, und als Anführer der Söhne Benjamins Abidan, der Sohn Gideonis,

Numeri 2:22
Poi la tribù di Beniamino; il principe dei figliuoli di Beniamino è Abidan, figliuolo di Ghideoni,

E la tribù di Beniamino; e sia capo de’ figliuoli di Beniamino Abidan, figliuolo di Ghidoni.

BILANGAN 2:22
Dan lagi suku Benyamin, maka Abidan bin Gideoni menjadi penghulu Benyamin itu.

민수기 2:22
또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요

Numeri 2:22
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis

Skaièiø knyga 2:22
Benjamino giminės vadas yra Gideonio sūnus Abidanas.

Numbers 2:22
Ko reira te iwi o Pineamine: a ko te rangatira mo nga tama a Pineamine ko Apirana tama a Kirioni.

4 Mosebok 2:22
Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,

Números 2:22
Después, la tribu de Benjamín. El jefe de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni,

"Después, la tribu de Benjamín. El jefe de la tribu de Benjamín, es Abidán, hijo de Gedeoni,

Y la tribu de Benjamín; y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón;

Y la tribu de Benjamín: y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón;

Y la tribu de Benjamín; y el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni.

Números 2:22
Tribo de Benjamim. Príncipe dos filhos de Benjamim: Abida, filho de Gideoni.

Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.   

Numeri 2:22
apoi seminţia lui Beniamin şi mai marele fiilor lui Beniamin, Abidan, fiul lui Ghideoni,

Числа 2:22
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,

потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,[]

4 Mosebok 2:22
Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,

Numbers 2:22
At ang lipi ni Benjamin: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Benjamin, ay si Abidan na anak ni Gedeon.

กันดารวิถี 2:22
ให้ตระกูลเบนยามินเรียงถัดเอฟราอิมไป อาบีดันบุตรชายกิเดโอนีจะเป็นนายกองของคนเบนยามิน

Çölde Sayım 2:22
Sonra Benyamin oymağı konaklayacak. Benyaminoğullarının önderi Gidoni oğlu Avidan olacak.[]

Daân-soá Kyù 2:22
Kế đến chi phái Bên-gia-min; quan trưởng của người Bên-gia-min là A-bi-đan, con trai của Ghi-đeo-ni;

Numbers 2:21
Top of Page
Top of Page