Numbers 19:11
Numbers 19:11
"Whoever touches a human corpse will be unclean for seven days.

"All those who touch a dead human body will be ceremonially unclean for seven days.

“Whoever touches the dead body of any person shall be unclean seven days.

'The one who touches the corpse of any person shall be unclean for seven days.

He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.

The person who touches any human corpse will be unclean for seven days.

"Whoever comes in contact with the body of a dead person is to remain unclean for seven days.

"'Whoever touches the corpse of any person will be ceremonially unclean seven days.

"Whoever touches the dead body of any human being will be unclean for seven days.

He that touches the dead body of any human person shall be unclean seven days.

He that touches the dead body of any man shall be unclean seven days.

He that touches the dead body of any man shall be unclean seven days.

He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days:

He that toucheth the corpse of a man, and is therefore unclean seven days,

He that toucheth a dead person, any dead body of a man, shall be unclean seven days.

He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days:

He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.

"He who touches the dead body of any man shall be unclean seven days:

'He who is coming against the dead body of any man -- is unclean seven days;

Numrat 19:11
Kush prek një trup të vdekur të çfarëdo personi do të jetë i papastër shtatë ditë.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 19:11
من مسّ ميتا ميتة انسان ما يكون نجسا سبعة ايام.

De Zalrach 19:11
Wer an iewign aynn Tootn ankimmt, ist sibn Täg unrain.

Числа 19:11
Който се допре до някое мъртво, човешко тяло, да бъде нечист седем дена.

民 數 記 19:11
摸 了 人 死 屍 的 , 就 必 七 天 不 潔 淨 。

摸 了 人 死 尸 的 , 就 必 七 天 不 洁 净 。

「摸了人死屍的,就必七天不潔淨。

“摸了人死尸的,就必七天不洁净。

Numbers 19:11
Tko se dotakne mrtva ljudskog tijela neka je nečist sedam dana.

Numeri 19:11
Kdo by se dotkl těla kteréhokoli mrtvého člověka, nečistý bude za sedm dní.

4 Mosebog 19:11
Den, der rører ved en død, ved noget som helst Lig, skal være uren i syv Dage.

Numberi 19:11
Wie een dode, enig dood lichaam van een mens, aanroert, die zal zeven dagen onrein zijn.

במדבר 19:11
הַנֹּגֵ֥עַ בְּמֵ֖ת לְכָל־נֶ֣פֶשׁ אָדָ֑ם וְטָמֵ֖א שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

יא הנגע במת לכל נפש אדם--וטמא שבעת ימים

הנגע במת לכל־נפש אדם וטמא שבעת ימים׃

4 Mózes 19:11
A ki illeti akármely embernek a holttestét, és tisztátalanná lesz hét napig:

Moseo 4: Nombroj 19:11
Kiu ektusxis la kadavron de ia homo, tiu restos malpura dum sep tagoj;

NELJÄS MOOSEKSEN 19:11
Joka tarttuu johonkuhun kuolleesen ihmiseen, sen pitää saastaisen oleman seitsemän päivää.

Nombres 19:11
Celui qui aura touché un mort, un cadavre d'homme quelconque, sera impur sept jours.

Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours.

Celui qui touchera un corps mort de quelque personne que ce soit, sera souillé pendant sept jours.

4 Mose 19:11
Wer nun irgend einen toten Menschen anrühret, der wird sieben Tage unrein sein.

Wer nun irgend einen toten Menschen anrührt, der wird sieben Tage unrein sein.

Wer einen Toten, irgendwelche menschliche Leiche, berührt, der wird für sieben Tage unrein.

Numeri 19:11
chi avrà toccato il cadavere di una persona umana sarà impuro sette giorni.

Chi avrà tocco il corpo morto di qualunque persona, sia immondo per sette giorni.

BILANGAN 19:11
Barangsiapa yang telah menjamah orang mati, yaitu mayat orang, dan sebab itu najislah ia tujuh hari lamanya,

민수기 19:11
사람의 시체를 만진 자는 칠일을 부정하리니

Numeri 19:11
qui tetigerit cadaver hominis et propter hoc septem diebus fuerit inmundus

Skaièiø knyga 19:11
Kas paliečia žmogaus lavoną, bus nešvarus septynias dienas.

Numbers 19:11
Ki te pa tetahi ki te tinana mate o tetahi tangata, ka poke ia, e whitu nga ra.

4 Mosebok 19:11
Den som rører ved en død, ved liket av et menneske, han skal være uren i syv dager.

Números 19:11
``El que toque el cadáver de una persona quedará inmundo por siete días.

'El que toque el cadáver de una persona quedará inmundo por siete días.

El que tocare el cadáver de cualquier persona, siete días será inmundo:

El que tocare muerto de cualquiera persona humana, siete días será inmundo:

El que tocare cadáver de cualquier persona humana, siete días será inmundo.

Números 19:11
Aquele que tocar em alguma pessoa morta se tornará impuro durante sete dias.

Aquele que tocar o cadáver de algum homem, será imundo sete dias.   

Numeri 19:11
Cine se va atinge de vreun mort, de vreun trup omenesc mort, să fie necurat timp de şapte zile.

Числа 19:11
Кто прикоснется к мертвому телу какого-либо человека, нечист будет семь дней:

Кто прикоснется к мертвому телу какого-либо человека, нечист будет семь дней:[]

4 Mosebok 19:11
Den som kommer vid någon död, vid en människas lik, han skall vara oren i sju dagar.

Numbers 19:11
Ang makahipo ng bangkay ng sinomang tao, ay magiging marumi na pitong araw:

กันดารวิถี 19:11
ผู้ที่แตะต้องศพของผู้ใดก็ตามต้องเป็นมลทินอยู่เจ็ดวัน

Çölde Sayım 19:11
‹‹Herhangi bir insan ölüsüne dokunan kişi yedi gün kirli sayılacaktır.[]

Daân-soá Kyù 19:11
Ai đụng đến một xác chết của người nào sẽ bị ô uế trong bảy ngày.

Numbers 19:10
Top of Page
Top of Page