Numbers 17:4
Numbers 17:4
Place them in the tent of meeting in front of the ark of the covenant law, where I meet with you.

Place these staffs in the Tabernacle in front of the Ark containing the tablets of the Covenant, where I meet with you.

Then you shall deposit them in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.

"You shall then deposit them in the tent of meeting in front of the testimony, where I meet with you.

And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.

Then place them in the tent of meeting in front of the testimony where I meet with you.

"Then lay them there in the Tent of Meeting in front of the Ark of the Covenant where I'll meet with you.

You must place them in the tent of meeting before the ark of the covenant where I meet with you.

Put them in the tent of meeting where I meet with you, in front of the words of my promise.

And thou shalt lay them up in the tabernacle of the testimony, before the testimony, where I will testify of myself unto you.

And you shall lay them up in the tabernacle of meeting before the testimony, where I will meet with you.

And you shall lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.

And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.

And thou shalt lay them up in the tabernacle of the covenant before the testimony, where I will speak to thee.

And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.

And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.

And thou shalt lay them in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.

You shall lay them up in the Tent of Meeting before the testimony, where I meet with you.

and thou hast placed them in the tent of meeting, before the testimony, where I meet with you.

Numrat 17:4
Pastaj do t'i vësh në çadrën e mbledhjes, përpara dëshmisë, ku unë takohem me ju.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 17:4
وضعها في خيمة الاجتماع امام الشهادة حيث اجتمع بكم.

De Zalrach 17:4
Dann lögst die Stäb eyn s Bekemmzeltt vor s Bundesweistuem einhin, daa wo i enk gögn.

Числа 17:4
Положи ги в шатъра за срещане пред [плочите на] свидетелството, гдето Аз се срещам с вас.

民 數 記 17:4
你 要 把 這 些 杖 存 在 會 幕 內 法 櫃 前 , 就 是 我 與 你 們 相 會 之 處 。

你 要 把 这 些 杖 存 在 会 幕 内 法 柜 前 , 就 是 我 与 你 们 相 会 之 处 。

你要把這些杖存在會幕內法櫃前,就是我與你們相會之處。

你要把这些杖存在会幕内法柜前,就是我与你们相会之处。

Numbers 17:4
Onda ih pohrani u Šator sastanka pred Svjedočanstvo; ondje gdje se s tobom sastajem.

Numeri 17:4
I necháš jich v stánku úmluvy před svědectvím, kdež přicházím k vám.

4 Mosebog 17:4
Læg dem saa ind i Aabenbaringsteltet foran Vidnesbyrdet, der, hvor jeg aabenbarer mig for dig.

Numberi 17:4
En gij zult ze wegleggen in de tent der samenkomst, voor de getuigenis, waarheen Ik met ulieden samenkomen zal.

במדבר 17:4
וְהִנַּחְתָּ֖ם בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד לִפְנֵי֙ הָֽעֵד֔וּת אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לָכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃

יט והנחתם באהל מועד--לפני העדות אשר אועד לכם שמה

והנחתם באהל מועד לפני העדות אשר אועד לכם שמה׃

4 Mózes 17:4
És tedd le azokat a gyülekezet sátorában a bizonyság [ládája] elé, a hol megjelenek néktek.

Moseo 4: Nombroj 17:4
Kaj kusxigu ilin en la tabernaklo de kunveno antaux la kesto de atesto, kie Mi aperas al vi.

NELJÄS MOOSEKSEN 17:4
Ja pane ne seurakunnan majaan, todistuksen eteen, jossa minä olen teillä saapuvilla.

Nombres 17:4
Et tu les poseras dans la tente d'assignation, devant le témoignage, où je me rencontre avec vous.

Tu les déposeras dans la tente d'assignation, devant le témoignage, où je me rencontre avec vous.

Et tu les poseras au Tabernacle d'assignation devant le Témoignage, où j'ai accoutumé de me trouver avec vous.

4 Mose 17:4
Und lege sie in die Hütte des Stifts vor dem Zeugnis, da ich euch zeuge.

17:19 Und lege sie in die Hütte des Stifts vor dem Zeugnis, da ich mich euch bezeuge.

Sodann lege sie im Offenbarungszelte nieder vor dem Gesetze, woselbst ich mich dir zu offenbaren pflege.

Numeri 17:4
E riporrai quelle verghe nella tenda di convegno, davanti alla testimonianza, dove io mi ritrovo con voi.

Poi riponi quelle verghe nel Tabernacolo della convenenza, davanti alla Testimonianza, dove io mi ritrovo con voi.

BILANGAN 17:4
Maka hendaklah engkau menaruhkan dia dalam kemah perhimpunan di hadapan assyahadat, tempat Aku bertemu dengan kamu.

민수기 17:4
그 지팡이를 회막 안에서 내가 너희와 만나는 곳인 증거궤 앞에 두라

Numeri 17:4
ponesque eas in tabernaculo foederis coram testimonio ubi loquar ad te

Skaièiø knyga 17:4
Jas sudėk Susitikimo palapinėje ties liudijimu, kur jums apsireiškiu.

Numbers 17:4
A me whakatakoto e koe ki roto ki te tapenakara o te whakaminenga ki mua o te whakaaturanga, ki te wahi e tutaki ai ahau ki a koutou.

4 Mosebok 17:4
Og du skal legge dem i sammenkomstens telt foran vidnesbyrdet, der hvor jeg kommer sammen med eder.

Números 17:4
Y las pondrás en la tienda de reunión delante del testimonio donde me encuentro contigo.

"Las pondrás en la tienda de reunión delante del testimonio donde Me encuentro contigo.

Y las pondrás en el tabernáculo de la congregación delante del testimonio, donde yo me encontraré con vosotros.

Y las pondrás en el tabernáculo del testimonio delante del testimonio, donde yo me declararé á vosotros.

Y las pondrás en el tabernáculo del testimonio delante del testimonio, donde yo testifico de mí mismo a vosotros.

Números 17:4
Tu os colocarás em seguida, na Tenda do Encontro, em frente da arca das tábuas da Aliança, onde Eu vos encontrarei.

E as porás na tenda da revelação, perante o testemunho, onde venho a vós.   

Numeri 17:4
Să le pui în cortul întîlnirii, înaintea mărturiei, unde Mă întîlnesc cu voi.

Числа 17:4
и положи их в скинии собрания, пред ковчегом откровения, где являюсь Я вам;

и положи их в скинии собрания, пред [ковчегом] откровения, где являюсь Я вам;[]

4 Mosebok 17:4
Sedan skall du lägga in dem i uppenbarelsetältet framför vittnesbördet, där jag uppenbarar mig för eder.

Numbers 17:4
At iyong ilalagay sa tabernakulo ng kapisanan sa harap ng patotoo, na aking pinakikipagkitaan sa inyo.

กันดารวิถี 17:4
จงวางไม้เท้าเหล่านั้นไว้ในพลับพลาแห่งชุมนุม ต่อหน้าพระโอวาทที่ที่เราพบกับเจ้าทั้งหลาย

Çölde Sayım 17:4
Değnekleri Buluşma Çadırında sizinle buluştuğum Levha Sandığının önüne koy.[]

Daân-soá Kyù 17:4
Ngươi phải để các gậy đó trong hội mạc, trước hòm bảng chứng, là nơi ta gặp ngươi.

Numbers 17:3
Top of Page
Top of Page