Numbers 17:12
Numbers 17:12
The Israelites said to Moses, "We will die! We are lost, we are all lost!

Then the people of Israel said to Moses, "Look, we are doomed! We are dead! We are ruined!

And the people of Israel said to Moses, “Behold, we perish, we are undone, we are all undone.

Then the sons of Israel spoke to Moses, saying, "Behold, we perish, we are dying, we are all dying!

And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.

Then the Israelites declared to Moses, "Look, we're perishing! We're lost; we're all lost!

Then the Israelis told Moses, "We're sure to die! We're all going to perish—all of us!

The Israelites said to Moses, "We are bound to die! We perish, we all perish!

The Israelites said to Moses, "Now we're going to die! We're lost! We're all lost!

Then the sons of Israel spoke unto Moses, saying, Behold, we are dead, we are lost, we are all lost.

And the children of Israel spoke unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.

And the children of Israel spoke to Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.

And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we perish, we are undone, we are all undone.

And the children of Israel said to Moses: Behold we are consumed, we all perish.

And the children of Israel spoke to Moses, saying, Lo, we expire, we perish, we all perish.

And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we perish, we are undone, we are all undone.

And the children of Israel spoke to Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.

The children of Israel spoke to Moses, saying, "Behold, we perish! We are undone! We are all undone!

And the sons of Israel speak unto Moses, saying, 'Lo, we have expired; we have perished; we have all of us perished;

Numrat 17:12
Bijtë e Izraelit i folën pastaj Moisiut, duke i thënë: "Ja, po vdesim, kemi marrë fund, të gjithë kemi marrë fund!

ﺍﻟﻌﺪﺩ 17:12
فكلم بنو اسرائيل موسى قائلين اننا فنينا وهلكنا. قد هلكنا جميعا.

De Zalrach 17:12
D Isryheeler aber fiengend schoon wider an und gsagnd zo n Mosenn: "Mein, mir werdnd non aynmaal allsand mitaynand zgrundgeen.

Числа 17:12
Тогава израилтяните говориха на Моисея, казвайки: Ето, ние загиваме, погубени сме, всички сме погубени;

民 數 記 17:12
以 色 列 人 對 摩 西 說 : 我 們 死 喇 ! 我 們 滅 亡 喇 ! 都 滅 亡 喇 !

以 色 列 人 对 摩 西 说 : 我 们 死 喇 ! 我 们 灭 亡 喇 ! 都 灭 亡 喇 !

以色列人對摩西說:「我們死啦!我們滅亡啦!都滅亡啦!

以色列人对摩西说:“我们死啦!我们灭亡啦!都灭亡啦!

Numbers 17:12
Izgibosmo! - rekoše Izraelci Mojsiju. "Propadosmo! Svi odreda propadosmo!

Numeri 17:12
Tedy mluvili synové Izraelští k Mojžíšovi, řkouce: Hle, již mřeme, mizíme a všickni my hyneme.

4 Mosebog 17:12
Men Israeliterne sagde til Moses: »Se, vi omkommer, det er ude med os, det er ude med os alle sammen!

Numberi 17:12
Toen spraken de kinderen Israels tot Mozes, zeggende: Zie, wij geven den geest, wij vergaan, wij allen vergaan!

במדבר 17:12
וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־מֹשֶׁ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵ֥ן גָּוַ֛עְנוּ אָבַ֖דְנוּ כֻּלָּ֥נוּ אָבַֽדְנוּ׃

כז ויאמרו בני ישראל אל משה לאמר  הן גוענו אבדנו כלנו אבדנו

ויאמרו בני ישראל אל־משה לאמר הן גוענו אבדנו כלנו אבדנו׃

4 Mózes 17:12
És szólának Izráel fiai Mózesnek, mondván: Ímé pusztulunk, veszünk, mi mindnyájan elveszünk!

Moseo 4: Nombroj 17:12
Kaj la Izraelidoj diris al Moseo:Jen ni mortas, ni pereas, ni cxiuj pereas;

NELJÄS MOOSEKSEN 17:12
Ja Israelin lapset puhuivat Mosekselle, sanoen: katso, me olemme riutumallamme! me hukumme, kaikki me hukumme!

Nombres 17:12
Et les fils d'Israël parlèrent à Moïse, disant: Voici, nous expirons, nous périssons, nous périssons tous!

Les enfants d'Israël dirent à Moïse: Voici, nous expirons, nous périssons, nous périssons tous!

Et les enfants d'Israël parlèrent à Moïse, en disant : Voici, nous défaillons, nous sommes perdus, nous sommes tous perdus.

4 Mose 17:12
Und die Kinder Israel sprachen zu Mose: Siehe, wir verderben und kommen um; wir werden alle vertilget und kommen um.

17:27 Und die Kinder Israel sprachen zu Mose: Siehe, wir verderben und kommen um; wir werden alle vertilgt und kommen um. {~}

Die Iraeliten aber sprachen zu Mose: Fürwahr, wir kommen um, wir sind verloren, wir sind alle verloren!

Numeri 17:12
E i figliuoli d’Israele dissero a Mosè: "Ecco, periamo! siam perduti! siam tutti perduti!

E i figliuoli d’Israele dissero a Mosè: Ecco, noi siam morti, noi siam perduti, noi tutti siam perduti.

BILANGAN 17:12
Maka sembah bani Israel kepada Musa, katanya: Bahwa sesungguhnya kami sekalian akan putus nyawa kelak dan akan binasa, bahkan, kami sekalian akan binasa.

민수기 17:12
이스라엘 자손이 모세에게 말하여 가로되 `보소서 ! 우리는 죽게 되었나이다 ! 망하게 되었나이다 ! 다 망하게 되었나이다 !

Numeri 17:12
dixerunt autem filii Israhel ad Mosen ecce consumpti sumus omnes perivimus

Skaièiø knyga 17:12
Izraelitai sakė Mozei: “Štai mes mirštame, mes visi žūvame.

Numbers 17:12
Na ka mea nga tama a Iharaira ki a Mohi, Nana, ka mate matou, ka ngaro matou, ngaro katoa.

4 Mosebok 17:12
Men Israels barn sa til Moses: Se, vi omkommer, vi er fortapt, vi er fortapt alle sammen!

Números 17:12
Entonces los hijos de Israel hablaron a Moisés, diciendo: He aquí, perecemos, estamos perdidos; todos nosotros estamos perdidos.

Entonces los Israelitas dijeron a Moisés: "Vamos a morir; estamos perdidos; todos nosotros estamos perdidos.

Entonces los hijos de Israel hablaron a Moisés, diciendo: He aquí nosotros somos muertos, perdidos somos, todos nosotros somos perdidos.

Entonces los hijos de Israel hablaron á Moisés, diciendo: He aquí nosotros somos muertos, perdidos somos, todos nosotros somos perdidos.

Entonces los hijos de Israel hablaron a Moisés, diciendo: He aquí nosotros somos muertos, perdidos somos, todos nosotros somos perdidos.

Números 17:12
Aí o povo de Israel exclamou a Moisés: “Vede! Eis que estamos perdidos! Eis que agora morreremos todos! Não há salvação!

Então disseram os filhos de Israel a Moisés: Eis aqui, nós expiramos, perecemos, todos nós perecemos.   

Numeri 17:12
Copiii lui Israel au zis lui Moise: ,,Iată că murim, perim, perim cu toţii!

Числа 17:12
И сказали сыны Израилевы Моисею: вот, мы умираем, погибаем, все погибаем!

И сказали сыны Израилевы Моисею: вот, мы умираем, погибаем, все погибаем![]

4 Mosebok 17:12
Och Israels barn ropade till Mose: »Se, vi omkomma, vi förgås, vi förgås allasammans!

Numbers 17:12
At sinalita ng mga anak ni Israel kay Moises, na sinasabi, Narito, kami ay mga patay, kami ay napahamak, kaming lahat ay napahamak.

กันดารวิถี 17:12
และคนอิสราเอลพูดกับโมเสสว่า "ดูเถิด เราพินาศ เราถึงหายนะ เราถึงหายนะหมดแล้ว

Çölde Sayım 17:12
İsrailliler Musaya, ‹‹Yok olacağız! Öleceğiz! Hepimiz yok olacağız!›› dediler,[]

Daân-soá Kyù 17:12
Dân Y-sơ-ra-ên nói cùng Môi-se rằng: Nầy, chúng tôi bị diệt, chúng tôi bị chết, chúng tôi chết mất hết thảy!

Numbers 17:11
Top of Page
Top of Page