Numbers 16:12
Numbers 16:12
Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab. But they said, "We will not come!

Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they replied, "We refuse to come before you!

And Moses sent to call Dathan and Abiram the sons of Eliab, and they said, “We will not come up.

Then Moses sent a summons to Dathan and Abiram, the sons of Eliab; but they said, "We will not come up.

And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which said, We will not come up:

Moses sent for Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they said, "We will not come!

So Moses sent for Eliab's sons Dathan and Abiram, but they responded, "We're not coming.

Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they said, "We will not come up.

Then Moses sent for Dathan and Abiram, sons of Eliab. But they said, "We won't come!

And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they replied, We will not come up.

And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: who said, We will not come up:

And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which said, We will not come up:

And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said, We will not come up:

Then Moses sent to call Dathan and Abiron the sons of Eliab. But they answered: We will not come.

And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; but they said, We will not come up!

And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: and they said, We will not come up:

And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: who said, We will not come up:

Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said, "We won't come up:

And Moses sendeth to call for Dathan and for Abiram sons of Eliab, and they say, 'We do not come up;

Numrat 16:12
Atëherë Moisiu dërgoi të thërrasin Datanin dhe Abiramin, bij të Eliabit; por ata thanë: "Ne nuk do të ngjitemi.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 16:12
فارسل موسى ليدعو داثان وابيرام ابني اليآب. فقالا لا نصعد.

De Zalrach 16:12
Dann ließ dyr Mosen önn Dättän und Äbiräm, d Eliebsün, rueffen. Aber die gsagnd iem grad: "Nän, mir kemmend nity.

Числа 16:12
И Моисей изпрати да повикат Датана и Авирона, Елиавовите синове; а те отговориха: Няма да дойдем.

民 數 記 16:12
摩 西 打 發 人 去 召 以 利 押 的 兒 子 大 坍 、 亞 比 蘭 。 他 們 說 : 我 們 不 上 去 !

摩 西 打 发 人 去 召 以 利 押 的 儿 子 大 坍 、 亚 比 兰 。 他 们 说 : 我 们 不 上 去 !

摩西打發人去召以利押的兒子大坍、亞比蘭。他們說:「我們不上去。

摩西打发人去召以利押的儿子大坍、亚比兰。他们说:“我们不上去。

Numbers 16:12
Zatim posla Mojsije po Datana i Abirama, sinove Eliabove, ali oni odgovore: "Nećemo doći!

Numeri 16:12
Tedy poslal Mojžíš, aby zavolali Dátana a Abirona, synů Eliabových. Kteříž odpověděli: Nepůjdem.

4 Mosebog 16:12
Da sendte Moses Bud efter Datan og Abiram, Eliabs Sønner, men de sagde: »Vi kommer ikke!

Numberi 16:12
En Mozes schikte heen, om Dathan en Abiram, de zonen van Eliab, te roepen; maar zij zeiden: Wij zullen niet opkomen!

במדבר 16:12
וַיִּשְׁלַ֣ח מֹשֶׁ֔ה לִקְרֹ֛א לְדָתָ֥ן וְלַאֲבִירָ֖ם בְּנֵ֣י אֱלִיאָ֑ב וַיֹּאמְר֖וּ לֹ֥א נַעֲלֶֽה׃

יב וישלח משה לקרא לדתן ולאבירם בני אליאב ויאמרו לא נעלה

וישלח משה לקרא לדתן ולאבירם בני אליאב ויאמרו לא נעלה׃

4 Mózes 16:12
Elkülde azután Mózes, hogy hívják elõ Dáthánt és Abirámot, az Eliáb fiait. Azok pedig felelének: Nem megyünk fel!

Moseo 4: Nombroj 16:12
Kaj Moseo sendis voki Datanon kaj Abiramon, filojn de Eliab; sed ili diris:Ni ne iros!

NELJÄS MOOSEKSEN 16:12
Ja Moses lähetti kutsumaan Datania ja Abiramia Eliabin poikia; mutta he sanoivat: emme sinne tule ylös.

Nombres 16:12
Et Moïse envoya appeler Dathan et Abiram, fils d'Éliab; mais ils dirent: Nous ne monterons pas.

Moïse envoya appeler Dathan et Abiram, fils d'Eliab. Mais ils dirent: Nous ne monterons pas.

Et Moïse envoya appeler Dathan et Abiram, enfants d'Eliab, qui répondirent : Nous n'y monterons point.

4 Mose 16:12
Und Mose schickte hin und ließ Dathan und Abiram rufen, die Söhne Eliabs. Sie aber sprachen: Wir kommen nicht hinauf.

Und Mose schickte hin und ließ Dathan und Abiram rufen, die Söhne Eliabs. Sie aber sprachen: Wir kommen nicht hinauf.

Und Mose ließ Dathan und Abiram, die Söhne Eliabs, rufen; sie erwiderten jedoch: Wir kommen nicht!

Numeri 16:12
E Mosè mandò a chiamare Dathan e Abiram, figliuoli di Eliab; ma essi dissero: "Noi non saliremo.

Mosè mandò ancora a chiamar Datan e Abiram, figliuoli di Eliab; ma essi dissero: Noi non ci andremo.

BILANGAN 16:12
Lalu disuruhkan Musa orang memanggil Datan dan Abiram, anak-anak Eliab itu, tetapi kata mereka itu: Kami tidak mau datang.

민수기 16:12
모세가 엘리압의 아들 다단과 아비람을 부르러 보내었더니 그들이 가로되 '우리는 올라가지 않겠노라

Numeri 16:12
misit ergo Moses ut vocaret Dathan et Abiram filios Heliab qui responderunt non venimus

Skaièiø knyga 16:12
Mozė pasiuntė pašaukti abu Eliabo sūnus Dataną ir Abiramą. Juodu atsakė: “Mudu neisime.

Numbers 16:12
Na ka tono tangata a Mohi hei karanga i a Ratana raua ko Apirama, i nga tama a Eriapa: a ka mea raua, E kore maua e hare atu:

4 Mosebok 16:12
Så sendte Moses bud efter Datan og Abiram, Eliabs sønner; men de sa: Vi kommer ikke.

Números 16:12
Entonces Moisés mandó llamar a Datán y a Abiram, hijos de Eliab, pero ellos dijeron: No iremos.

Entonces Moisés mandó llamar a Datán y a Abiram, hijos de Eliab, pero ellos dijeron: "No iremos.

Y envió Moisés a llamar a Datán y Abiram, hijos de Eliab; mas ellos respondieron: No iremos allá.

Y envió Moisés á llamar á Dathán y Abiram, hijos de Eliab; mas ellos respondieron: No iremos allá:

Y envió Moisés a llamar a Datán y Abiram, hijos de Eliab; mas ellos respondieron: No iremos allá.

Números 16:12
A seguir Moisés mandou chamar Datã e Abirão, filhos de Eliabe. Mas eles retrucaram: “Não iremos!

Então Moisés mandou chamar a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe; eles porém responderam: Não subiremos.   

Numeri 16:12
Moise a trimes să cheme pe Datan şi pe Abiram, fiii lui Eliab. Dar ei au zis: ,,Nu ne suim.

Числа 16:12
И послал Моисей позвать Дафана и Авирона, сынов Елиава. Но они сказали: не пойдем!

И послал Моисей позвать Дафана и Авирона, сынов Елиава. Но они сказали: не пойдем![]

4 Mosebok 16:12
Och Mose sände och lät kalla till sig Datan och Abiram, Eliabs söner. Men de sade: »vi komma icke.

Numbers 16:12
At ipinatawag ni Moises si Dathan at si Abiram, na mga anak ni Eliab: at kanilang sinabi, Hindi kami sasampa:

กันดารวิถี 16:12
โมเสสใช้ให้ไปเรียกดาธานและอาบีรัมบุตรชายเอลีอับ เขาทั้งสองว่า "เราจะไม่ขึ้นไป

Çölde Sayım 16:12
Sonra Musa Eliavoğulları Datanla Aviramı çağırttı. Ama onlar, ‹‹Gelmeyeceğiz›› dediler,[]

Daân-soá Kyù 16:12
Môi-se sai đòi Ða-than và A-bi-ram, con trai Ê-li-áp; nhưng hai người đáp rằng: Chúng tôi không đi lên đâu.

Numbers 16:11
Top of Page
Top of Page