Numbers 15:2
Numbers 15:2
"Speak to the Israelites and say to them: 'After you enter the land I am giving you as a home

"Give the following instructions to the people of Israel. "When you finally settle in the land I am giving you,

“Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land you are to inhabit, which I am giving you,

"Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you enter the land where you are to live, which I am giving you,

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,

Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land I am giving you to settle in,

"Tell the Israelis that

"Speak to the Israelites and tell them, 'When you enter the land where you are to live, which I am giving you,

"Speak to the Israelites and tell them: Once you're settled in the land I'm giving you,

Speak unto the sons of Israel and say unto them, When you have entered into the land of your habitations, which I give unto you

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When you have come into the land of your habitations, which I give unto you,

Speak to the children of Israel, and say to them, When you be come into the land of your habitations, which I give to you,

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land of your habitations, which I give unto you,

Speak to the children of Israel and thou shalt say to them: When you shall be come into the land of your habitation, which I will give you,

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of your dwellings, which I give unto you,

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,

Speak to the children of Israel, and say to them, When ye shall have come into the land of your habitations, which I give to you,

"Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you have come into the land of your habitations, which I give to you,

'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye come in unto the land of your dwellings, which I am giving to you,

Numrat 15:2
Folu bijve të Izraelit dhe u thuaj: Kur do të hyni në vendin ku duhet të banoni dhe që unë ju jap,

ﺍﻟﻌﺪﺩ 15:2
كلم بني اسرائيل وقل لهم متى جئتم الى ارض مسكنكم التي انا اعطيكم

De Zalrach 15:2
Richt dös yn de Isryheeler aus: Wenntß eyn dös Land einhinkemmtß, dös wo enk i als Haimet gib,

Числа 15:2
Говори на израилтяните, казвайки им: Когато влезете в земята, която Аз ви давам да живеете в нея,

民 數 記 15:2
你 曉 諭 以 色 列 人 說 : 你 們 到 了 我 所 賜 給 你 們 居 住 的 地 ,

你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 你 们 到 了 我 所 赐 给 你 们 居 住 的 地 ,

「你曉諭以色列人說:你們到了我所賜給你們居住的地,

“你晓谕以色列人说:你们到了我所赐给你们居住的地,

Numbers 15:2
Govori Izraelcima i reci im: 'Kad uđete u zemlju gdje ćete boraviti i koju vam ja dajem,

Numeri 15:2
Mluv k synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země přebývání vašich, kterouž já dám vám,

4 Mosebog 15:2
Tal til Israeliterne og sig til dem: Naar I kommer til det Land, jeg vil give eder at bo i,

Numberi 15:2
Spreek tot de kinderen Israels, en zeg tot hen: Wanneer gij gekomen zult zijn in het land uwer woningen, dat Ik u geven zal;

במדבר 15:2
דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם כִּ֣י תָבֹ֗אוּ אֶל־אֶ֙רֶץ֙ מֹושְׁבֹ֣תֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י נֹתֵ֥ן לָכֶֽם׃

ב דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם  כי תבאו אל ארץ מושבתיכם אשר אני נתן לכם

דבר אל־בני ישראל ואמרת אלהם כי תבאו אל־ארץ מושבתיכם אשר אני נתן לכם׃

4 Mózes 15:2
Szólj Izráel fiainak, és mondd nékik: Mikor bementek a ti lakó földetekre, a melyet én adok néktek.

Moseo 4: Nombroj 15:2
Parolu al la Izraelidoj, kaj diru al ili:Kiam vi venos en la landon de via logxado, kiun Mi donas al vi,

NELJÄS MOOSEKSEN 15:2
Puhu Israelin lapsille ja sano heille: koska te tulette siihen maahan, jossa teidän asuman pitää, jonka minä teille annan,

Nombres 15:2
Parle aux fils d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de votre habitation, que je vous donne,

Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne pour y établir vos demeures,

Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Quand vous serez entrés au pays où vous devez demeurer, lequel je vous donne;

4 Mose 15:2
Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ins Land eurer Wohnung kommt, das ich euch geben werde,

Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land eurer Wohnung kommt, das ich euch geben werde,

Rede mit den Israeliten und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land kommt, das ich euch zum Wohnsitze geben werde,

Numeri 15:2
Parla ai figliuoli d’Israele e di’ loro: Quando sarete entrati nel paese che dovrete abitare e che io vi do,

Parla a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando voi sarete entrati nel paese, dove avete ad abitare, il quale io vi do;

BILANGAN 15:2
Katakanlah olehmu kepada bani Israel ini: Apabila kamu sudah sampai ke dalam negeri kedudukan kamu yang tetap, yang akan Kukaruniakan kepadamu,

민수기 15:2
이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 이르라 너희가 내게 주어 거하게 할 땅에 들어가서

Numeri 15:2
loquere ad filios Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram habitationis vestrae quam ego dabo vobis

Skaièiø knyga 15:2
“Sakyk izraelitams: ‘Kai būsite įėję ir apsigyvenę pažadėtoje žemėje, kurią jums duosiu,

Numbers 15:2
Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, E tae koutou ki te whenua e noho ai koutou, ki taku e hoatu ai ki a koutou,

4 Mosebok 15:2
Tal til Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i det land som I skal bo i, det som jeg vil gi eder,

Números 15:2
Habla a los hijos de Israel, y diles: ``Cuando entréis en la tierra que yo os doy por morada,

"Habla a los Israelitas, y diles: 'Cuando entren en la tierra que Yo les doy por morada,

Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de vuestras habitaciones, que yo os doy,

Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de vuestras habitaciones, que yo os doy,

Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de vuestras habitaciones, que yo os doy,

Números 15:2
“Fala aos filhos de Israel; tu lhes dirás: Quando tiverdes entrado na terra onde habitareis e que vos dou,

Fala aos filhos de Israel e díze-lhes: Quando entrardes na terra da vossa habitação, que eu vos hei de dar,   

Numeri 15:2
,,Vorbeşte copiilor lui Israel, şi spune-le: ,Cînd veţi intra în ţara pe care v'o dau ca să vă aşezaţi locuinţele în ea,

Числа 15:2
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдете в землю вашего жительства, которую Я даю вам,

объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдете в землю вашего жительства, которую Я даю вам,[]

4 Mosebok 15:2
Tala till Israels barn och säg till dem: Om I, när I kommen in i det land som jag vill giva eder, och där I skolen bo,

Numbers 15:2
Salitain mo sa mga anak ni Israel, at sabihin mo sa kanila, Pagpasok ninyo sa lupain na inyong mga tahanan, na aking ibibigay sa inyo,

กันดารวิถี 15:2
จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า เมื่อเจ้าทั้งหลายจะเข้าในแผ่นดินที่เจ้าจะเข้าอาศัยอยู่ ซึ่งเราให้แก่เจ้านั้น

Çölde Sayım 15:2
‹‹İsrail halkına de ki, ‹Yerleşmek için size vereceğim ülkeye girince,[]

Daân-soá Kyù 15:2
Hãy nói cùng dân Y-sơ-ra-ên rằng: Khi các ngươi vào xứ mà ta ban cho các ngươi đặng ở,

Numbers 15:1
Top of Page
Top of Page