Numbers 11:35
Numbers 11:35
From Kibroth Hattaavah the people traveled to Hazeroth and stayed there.

From Kibroth-hattaavah the Israelites traveled to Hazeroth, where they stayed for some time.

From Kibroth-hattaavah the people journeyed to Hazeroth, and they remained at Hazeroth.

From Kibroth-hattaavah the people set out for Hazeroth, and they remained at Hazeroth.

And the people journeyed from Kibrothhattaavah unto Hazeroth; and abode at Hazeroth.

From Kibroth-hattaavah the people moved on to Hazeroth and remained there.

Later, the people left Kibroth-hattaavah for Hazeroth and camped there.

The people traveled from Kibroth Hattaavah to Hazeroth, and they stayed at Hazeroth.

From Kibroth Hattaavah the people moved to Hazeroth, and they stayed there.

From Kibrothhattaavah he moved the people unto Hazeroth, and they abode at Hazeroth.

And the people journeyed from Kibrothhattaavah unto Hazeroth; and abode at Hazeroth.

And the people journeyed from Kibrothhattaavah to Hazeroth; and stayed at Hazeroth.

From Kibrothhattaavah the people journeyed unto Hazeroth; and they abode at Hazeroth.

From Kibroth-hattaavah the people journeyed to Hazeroth; and they were at Hazeroth.

From Kibroth-hattaavah the people journeyed unto Hazeroth; and they abode at Hazeroth.

And the people journeyed from Kibroth-hattaavah to Hazeroth: and abode at Hazeroth.

From Kibroth Hattaavah the people traveled to Hazeroth; and they stayed at Hazeroth.

From Kibroth-Hattaavah have the people journeyed to Hazeroth, and they are in Hazeroth.

Numrat 11:35
Nga Kibroth-Hataavau populli u nis për në Haltseroth dhe u ndal në këtë vend.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 11:35
ومن قبروت هتّأوة ارتحل الشعب الى حضيروت فكانوا في حضيروت

De Zalrach 11:35
Von de Lustgräber aus braachend s dann auf Häzerott auf und blibnd dort.

Числа 11:35
А от Киврот-атаава людете се дигнаха за Асирот, и останаха в Асирот.

民 數 記 11:35
百 姓 從 基 博 羅 哈 他 瓦 走 到 哈 洗 錄 , 就 住 在 哈 洗 錄 。

百 姓 从 基 博 罗 哈 他 瓦 走 到 哈 洗 录 , 就 住 在 哈 洗 录 。

百姓從基博羅哈他瓦走到哈洗錄,就住在哈洗錄。

百姓从基博罗哈他瓦走到哈洗录,就住在哈洗录。

Numbers 11:35
Iz Kibrot Hataave narod se zaputi u Haserot. I utabori se u Haserotu.

Numeri 11:35
I bral se lid z Kibrot Hattáve na poušť Hazerot, a pozůstali v Hazerot.

4 Mosebog 11:35
Fra Kibrot-Hatta'ava drog Folket til Hazerot, og de gjorde Holdt i Hazerot.

Numberi 11:35
Van Kibroth Thaava verreisde het volk naar Hazeroth; en zij bleven in Hazeroth.

במדבר 11:35
מִקִּבְרֹ֧ות הַֽתַּאֲוָ֛ה נָסְע֥וּ הָעָ֖ם חֲצֵרֹ֑ות וַיִּהְי֖וּ בַּחֲצֵרֹֽות׃ פ

לה מקברות התאוה נסעו העם חצרות ויהיו בחצרות  {פ}

מקברות התאוה נסעו העם חצרות ויהיו בחצרות׃ פ

4 Mózes 11:35
Kibrot-thaavától elméne a nép Haseróthba; és ott valának Haseróthban.

Moseo 4: Nombroj 11:35
De Kibrot-Hataava la popolo ekvojiris al HXacerot kaj restis en HXacerot.

NELJÄS MOOSEKSEN 11:35
Ja kansa matkusti Himohaudoilta Hatserotiin ja pysähtyi Hatserotissa.

Nombres 11:35
De Kibroth-Hattaava le peuple partit pour Hatséroth, et ils furent à Hatséroth.

De Kibroth-Hattaava le peuple partit pour Hatséroth, et il s'arrêta à Hatséroth.

Et de Kibroth-taava le peuple s'en alla en Hatséroth, et ils s'arrêtèrent en Hatséroth.

4 Mose 11:35
Von den Lustgräbern aber zog das Volk aus gen Hazeroth, und blieben zu Hazeroth.

Von den Lustgräbern aber zog das Volk aus gen Hazeroth, und sie blieben zu Hazeroth.

Von Kibrot hattaawa aber zog das Volk nach Hazeroth, und sie blieben zu Hazeroth.

Numeri 11:35
Da Kibroth-Hattaava il popolo partì per Hatseroth, e a Hatseroth si fermò.

Da Chibrot-taava il popolo partì, traendo in Haserot, e si fermò in Haserot.

BILANGAN 11:35
Maka dari Kiberot Taawah berangkatlah orang banyak itu ke Hazirot, lalu tinggallah mereka itu di Hazirot.

민수기 11:35
백성이 기브롯 핫다아와에서 진행하여 하세롯에 이르러 거기 거하니라

Numeri 11:35
(11-34) egressi autem de sepulchris Concupiscentiae venerunt in Aseroth et manserunt ibi

Skaièiø knyga 11:35
Išėję iš Kibrot Taavos kapinių, jie nukeliavo į Hacerotą ir ten sustojo.

Numbers 11:35
Na ka turia atu e te iwi i Kipiroto Hataawa ki Hateroto; a noho ana i Hateroto.

4 Mosebok 11:35
Fra Kibrot-Hatta'ava brøt folket op til Haserot, og de blev i Haserot.

Números 11:35
Y de Kibrot-hataava el pueblo partió para Hazerot, y permaneció en Hazerot.

Y de Kibrot Hataava el pueblo salió para Hazerot, y permaneció en Hazerot.

Y de Kibrot-hataava partió el pueblo a Haserot, y se quedó en Haserot.

De Kibroth-hattaavah movió el pueblo á Haseroth, y pararon en Haseroth.

De Kibrot-hataava movió el pueblo a Hazerot, y pararon en Hazerot.

Números 11:35
De Kivrot Hataavá, o povo de Israel partiu para Hazerote, e lá acampou.

De Quibrote-Hataavá partiu o povo para Hazerote; e demorou-se em Hazerote.   

Numeri 11:35
Dela Chibrot-Hataava, poporul a plecat la Haţerot, şi s'a oprit la Haţerot.

Числа 11:35
От Киброт-Гаттаавы двинулся народ в Асироф, и остановился в Асирофе.

От Киброт-Гаттаавы двинулся народ в Асироф, и остановился в Асирофе.[]

4 Mosebok 11:35
Från Kibrot-Hattaava bröt folket upp och tågade till Haserot; och i Haserot stannade de.

Numbers 11:35
Mula sa Kibroth-hattaavah ay naglakbay ang bayan na patungo sa Haseroth; at sila'y tumira sa Haseroth.

กันดารวิถี 11:35
ประชาชนได้ยกเดินจากขิบโรทหัทธาอาวาห์ถึงฮาเซโรทและยับยั้งที่ฮาเซโรท

Çölde Sayım 11:35
Halk Kivrot-Hattaava'dan Haserot'a göç edip orada kaldı.[]

Daân-soá Kyù 11:35
Từ Kíp-rốt Ha-tha-va dân sự đi đến Hát-sê-rốt, rồi ngừng lại tại đó.

Numbers 11:34
Top of Page
Top of Page