Numbers 11:29 But Moses replied, "Are you jealous for my sake? I wish that all the LORD's people were prophets and that the LORD would put his Spirit on them!" But Moses replied, "Are you jealous for my sake? I wish that all the LORD's people were prophets and that the LORD would put his Spirit upon them all!" But Moses said to him, “Are you jealous for my sake? Would that all the LORD’s people were prophets, that the LORD would put his Spirit on them!” But Moses said to him, "Are you jealous for my sake? Would that all the LORD'S people were prophets, that the LORD would put His Spirit upon them!" And Moses said unto him, Enviest thou for my sake? would God that all the LORD'S people were prophets, and that the LORD would put his spirit upon them! But Moses asked him, "Are you jealous on my account? If only all the LORD's people were prophets and the LORD would place His Spirit on them!" "Are you jealous on account of me?" Moses asked in reply. "I wish all of the LORD's people were prophets and that the LORD would put his spirit upon them!" Moses said to him, "Are you jealous for me? I wish that all the LORD's people were prophets, that the LORD would put his Spirit on them!" But Moses asked him, "Do you think you need to stand up for me? I wish all the LORD's people were prophets and that the LORD would put his Spirit on them." And Moses said unto him, Art thou jealous for my sake? It would be good that all the LORD's people were prophets and that the LORD would put his spirit upon them! And Moses said unto him, Are you jealous for my sake? would God that all the LORD'S people were prophets, and that the LORD would put his spirit upon them! And Moses said to him, Envy you for my sake? would God that all the LORD's people were prophets, and that the LORD would put his spirit on them! And Moses said unto him, Art thou jealous for my sake? would that all Jehovah's people were prophets, that Jehovah would put his Spirit upon them! But he said: Why hast thou emulation for me? O that all the people might prophesy, and that the Lord would give them his spirit! But Moses said to him, Enviest thou for my sake? would that all Jehovah's people were prophets, and that Jehovah would put his Spirit upon them! And Moses said unto him, Art thou jealous for my sake? would God that all the LORD'S people were prophets, that the LORD would put his spirit upon them! And Moses said to him, Enviest thou for my sake? I would that all the LORD'S people were prophets, and that the LORD would put his spirit upon them. Moses said to him, "Are you jealous for my sake? I wish that all Yahweh's people were prophets, that Yahweh would put his Spirit on them!" And Moses saith to him, 'Art thou zealous for me? O that all Jehovah's people were prophets! that Jehovah would put His Spirit upon them!' Numrat 11:29 ﺍﻟﻌﺪﺩ 11:29 De Zalrach 11:29 Числа 11:29 民 數 記 11:29 摩 西 对 他 说 : 你 为 我 的 缘 故 嫉 妒 人 麽 ? 惟 愿 耶 和 华 的 百 姓 都 受 感 说 话 ! 愿 耶 和 华 把 他 的 灵 降 在 他 们 身 上 ! 摩西對他說:「你為我的緣故嫉妒人嗎?唯願耶和華的百姓都受感說話,願耶和華把他的靈降在他們身上!」 摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒人吗?唯愿耶和华的百姓都受感说话,愿耶和华把他的灵降在他们身上!” Numbers 11:29 Numeri 11:29 4 Mosebog 11:29 Numberi 11:29 במדבר 11:29 וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ מֹשֶׁ֔ה הַֽמְקַנֵּ֥א אַתָּ֖ה לִ֑י וּמִ֨י יִתֵּ֜ן כָּל־עַ֤ם יְהוָה֙ נְבִיאִ֔ים כִּי־יִתֵּ֧ן יְהוָ֛ה אֶת־רוּחֹ֖ו עֲלֵיהֶֽם׃ כט ויאמר לו משה המקנא אתה לי ומי יתן כל עם יהוה נביאים--כי יתן יהוה את רוחו עליהם ויאמר לו משה המקנא אתה לי ומי יתן כל־עם יהוה נביאים כי־יתן יהוה את־רוחו עליהם׃ 4 Mózes 11:29 Moseo 4: Nombroj 11:29 NELJÄS MOOSEKSEN 11:29 Nombres 11:29 Moïse lui répondit: Es-tu jaloux pour moi? Puisse tout le peuple de l'Eternel être composé de prophètes; et veuille l'Eternel mettre son esprit sur eux! Et Moïse lui répondit : Es-tu jaloux pour moi? Plût à Dieu que tout le peuple de l'Eternel fût Prophète, et que l'Eternel mît son Esprit sur eux! 4 Mose 11:29 Aber Mose sprach zu ihm: Bist du der Eiferer für mich? Wollte Gott, daß all das Volk des HERRN weissagte und der HERR seinen Geist über sie gäbe! Mose aber erwiderte ihm: Willst du dich für mein Recht ereifern? O bestände doch das ganze Volk Jahwes aus Begeisterten, daß Jahwe seinen Geist über sie kommen ließe! Numeri 11:29 Ma Mosè gli disse: Sei tu geloso per me? anzi, fosse pur tutto il popolo del Signore profeta: e avesse pure il Signore messo il suo Spirito sopra loro. Poi Mosè si ricolse nel campo insieme con gli Anziani d’Israele. BILANGAN 11:29 민수기 11:29 Numeri 11:29 Skaièiø knyga 11:29 Numbers 11:29 4 Mosebok 11:29 Números 11:29 Pero Moisés le dijo: ¿Tienes celos por causa mía? ¡Ojalá todo el pueblo del SEÑOR fuera profeta, que el SEÑOR pusiera su Espíritu sobre ellos! Pero Moisés le dijo: "¿Tienes celos por causa mía? ¡Ojalá todo el pueblo del SEÑOR fuera profeta, que el SEÑOR pusiera Su Espíritu sobre ellos!" Y Moisés le respondió: ¿Tienes tú celos por mí? ¡Quisiera Dios que todo el pueblo de Jehová fuesen profetas, que Jehová pusiera su Espíritu sobre ellos! Y Moisés le respondió: ¿Tienes tú celos por mí? mas ojalá que todo el pueblo de Jehová fuesen profetas, que Jehová pusiera su espíritu sobre ellos. Y Moisés le respondió: ¿Tienes tú celos por mí? Mas quién diese que todo el pueblo del SEÑOR fuese profeta, que el SEÑOR diese su espíritu sobre ellos. Números 11:29 Moisés, porém, lhe disse: Tens tu ciúmes por mim? Oxalá que do povo do Senhor todos fossem profetas, que o Senhor pusesse o seu espírito sobre eles! Numeri 11:29 Числа 11:29 Но Моисей сказал ему: не ревнуешь ли ты за меня? о, если бы все в народе Господнем были пророками, когда бы Господь послал Духа Своего на них![] 4 Mosebok 11:29 Numbers 11:29 กันดารวิถี 11:29 Çölde Sayım 11:29 Daân-soá Kyù 11:29 |