Numbers 1:4
Numbers 1:4
One man from each tribe, each of them the head of his family, is to help you.

and you will be assisted by one family leader from each tribe.

And there shall be with you a man from each tribe, each man being the head of the house of his fathers.

"With you, moreover, there shall be a man of each tribe, each one head of his father's household.

And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.

A man from each tribe is to be with you, each one the head of his ancestral house.

One man from each tribe is to accompany you, each man being the leader of his ancestral house.

And to help you there is to be a man from each tribe, each man the head of his family.

One man from each tribe will help you. Each of these men must be the head of a household.

And with you there shall be a man of every tribe, every one head of the house of his fathers.

And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.

And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.

And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers house.

And there shall be with you the princes of the tribes, and of the houses in their kindreds,

And with you there shall be a man for every tribe, a man who is the head of his father's house.

And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers' house.

And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.

With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers' house.

and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.

Numrat 1:4
Dhe me ju do të jetë një burrë për çdo fis, një që të jetë i pari i shtëpisë së atit të tij.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 1:4
ويكون معكما رجل لكل سبط. رجل هو راس لبيت آبائه.

De Zalrach 1:4
Aus aynn iedn Stamm kriegtß aynn Mittrager, und zwaar ainn, der wo dort öbbs z meldn haat.

Числа 1:4
И заедно с вас да има по един човек от всяко племе, [от които] всеки да бъде глава на бащиния си дом.

民 數 記 1:4
每 支 派 中 必 有 一 人 作 本 支 派 的 族 長 , 幫 助 你 們 。

每 支 派 中 必 有 一 人 作 本 支 派 的 族 长 , 帮 助 你 们 。

每支派中,必有一人做本支派的族長,幫助你們。

每支派中,必有一人做本支派的族长,帮助你们。

Numbers 1:4
Neka s vama bude po jedan čovjek od svakoga plemena, glavari svoga pradjedovskog doma.

Numeri 1:4
A bude s vámi z každého pokolení jeden muž, kterýž by přední byl v domě otců svých.

4 Mosebog 1:4
en Mand af hver Stamme skal hjælpe eder dermed, Overhovedet for Stammens Fædrenehuse.

Numberi 1:4
En met ulieden zullen zijn van elken stam een man, die een hoofdman is over het huis zijner vaderen.

במדבר 1:4
וְאִתְּכֶ֣ם יִהְי֔וּ אִ֥ישׁ אִ֖ישׁ לַמַּטֶּ֑ה אִ֛ישׁ רֹ֥אשׁ לְבֵית־אֲבֹתָ֖יו הֽוּא׃

ד ואתכם יהיו איש איש למטה--איש ראש לבית אבתיו הוא

ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית־אבתיו הוא׃

4 Mózes 1:4
És legyen veletek egy-egy férfiú mindenik törzsbõl, mindenik feje legyen az õ atyái házának.

Moseo 4: Nombroj 1:4
Kaj kun vi estu po unu homo el cxiu tribo, homo, kiu estas cxefo en sia patrodomo.

NELJÄS MOOSEKSEN 1:4
Ja teidän kanssanne pitää oleman yksi mies jokaisesta sukukunnasta, joka on isänsä huoneen päämies.

Nombres 1:4
Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pères.

Il y aura avec vous un homme par tribu, chef de la maison de ses pères.

Et il y aura avec vous un homme de chaque Tribu, [savoir] celui qui [est] le chef de la maison de ses pères.

4 Mose 1:4
Und sollt zu euch nehmen je vom Geschlecht einen Hauptmann über seines Vaters Haus.

Und sollt zu euch nehmen je vom Stamm einen Hauptmann über sein Vaterhaus. {~}

Und von jedem Stamme soll euch je einer, und zwar das Oberhaupt der zum Stamme gehörenden Familien, zugesellt sein.

Numeri 1:4
E con voi ci sarà un uomo per tribù, il capo della casa de’ suoi padri.

E siavi con voi un uomo di ciascuna tribù, che sia capo della sua casa paterna.

BILANGAN 1:4
Maka serta dengan kedua kamu akan dari tiap-tiap suku seorang, yang penghulu sukunya.

민수기 1:4
매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라

Numeri 1:4
eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis

Skaièiø knyga 1:4
Jums padės kiekvienos giminės vyresnieji.

Numbers 1:4
Kia kotahi hoki te tangata o tenei iwi, o tenei iwi, hei hoa mo korua; ara ko nga upoko o tenei whare, o tenei whare o o ratou matua.

4 Mosebok 1:4
I skal ha med eder en mann for hver stamme, den som er overhode for stammens familier.

Números 1:4
Con vosotros estará además, un hombre de cada tribu, cada uno jefe de su casa paterna.

"Con ustedes estará además, un hombre de cada tribu, cada uno jefe de su casa paterna.

Y estará con vosotros un varón de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres.

Y estará con vosotros un varón de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres.

Y estarán con vosotros varones de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres.

Números 1:4
Estará convosco um homem de cada tribo, os chefes das casas patriarcais.

Estará convosco de cada tribo um homem que seja cabeça da casa de seus pais.   

Numeri 1:4
Să fie cu voi cîte un bărbat de fiecare seminţie, căpetenie a casei părinţilor săi.

Числа 1:4
с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.

с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.[]

4 Mosebok 1:4
I skolen därvid taga till eder en man av var stam, den som är huvudman för sin stams familjer.

Numbers 1:4
At magsasama kayo ng isang lalake ng bawa't lipi; na bawa't isa'y pangulo sa sangbahayan ng kaniyang mga magulang.

กันดารวิถี 1:4
และจงมีคนอยู่ด้วยเจ้าจากทุกตระกูล ทุกคนนั้นให้เป็นหัวหน้าในเรือนบรรพบุรุษของเขา

Çölde Sayım 1:4
Size yardım etmek için yanınızda her oymaktan birer adam bulunsun; bu kişiler aile başı olmalı.[]

Daân-soá Kyù 1:4
Trong mỗi chi phái phải có một người giúp đỡ các ngươi, tức là người làm tộc trưởng của chi phái mình.

Numbers 1:3
Top of Page
Top of Page