Nehemiah 11:16
Nehemiah 11:16
Shabbethai and Jozabad, two of the heads of the Levites, who had charge of the outside work of the house of God;

Also Shabbethai and Jozabad, who were in charge of the work outside the Temple of God.

and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who were over the outside work of the house of God;

and Shabbethai and Jozabad, from the leaders of the Levites, who were in charge of the outside work of the house of God;

And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God.

and Shabbethai and Jozabad, from the leaders of the Levites, who supervised the work outside the house of God;

and Shabbethai and Jozabad, from the leaders of the descendants of Levi who oversaw the exterior work of the Temple of God,

Shabbethai and Jozabad, leaders of the Levites, were in charge of the external work for the temple of God;

Shabbethai and Jozabad, Levite leaders, who were in charge of the work outside God's temple.

and Shabbethai and Jozabad, of the principals of the Levites, overseers of the exterior work of the house of God.

And Shabbethai and Jozabad, of the heads of the Levites, had the oversight of the outside business of the house of God.

And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God.

and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who had the oversight of the outward business of the house of God;

And Sabathai and Jozabed, who were over all the outward business of the house of Cod, of the princes of the Levites,

and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who were over the outward work of the house of God;

and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who had the oversight of the outward business of the house of God;

And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God.

and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who had the oversight of the outward business of the house of God;

and Shabbethai, and Jozabad, are over the outward work of the house of God, of the heads of the Levites,

Nehemia 11:16
Shabethai dhe Jozabadi, të caktuar në shërbimin e jashtëm të shtëpisë së Perëndisë, midis krerëve të Levitëve;

ﻧﺤﻤﻴﺎ 11:16
وشبتاي ويوزاباد على العمل الخارجي لبيت الله من رؤوس اللاويين.

Dyr Nehymies 11:16
Dyr Säbbytäus und Josybäd warnd de Obern von de Brender und hietnd önn Dienst um önn Templ umydum unter sir.

Неемия 11:16
и Саветай и Иозавад, от левитските началници, бяха над външните работи на Божия дом.

尼 希 米 記 11:16
又 有 利 未 人 的 族 長 沙 比 太 和 約 撒 拔 管 理   神 殿 的 外 事 。

又 有 利 未 人 的 族 长 沙 比 太 和 约 撒 拔 管 理   神 殿 的 外 事 。

又有利未人的族長沙比太和約撒拔,管理神殿的外事。

又有利未人的族长沙比太和约撒拔,管理神殿的外事。

Nehemiah 11:16
i Šabtaj i Jozabad, od glavara levitskih, za nadzor vanjskih poslova Doma Božjega;

Kinha Nehemiášova 11:16
A Sabbetai s Jozabadem byli nad dílem při domě Božím vně, z předních Levítů.

Nehemias 11:16
og Sjabbetaj og Jozabad, som forestod de ydre Arbejder ved Guds Hus og hørte til Leviternes Overhoveder,

Nehemia 11:16
En Sabbethai, en Jozabad, van de hoofden der Levieten, waren over het buitenwerk van het huis Gods.

נחמיה 11:16
וְשַׁבְּתַ֨י וְיֹוזָבָ֜ד עַל־הַמְּלָאכָ֤ה הַחִֽיצֹנָה֙ לְבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים מֵרָאשֵׁ֖י הַלְוִיִּֽם׃

טז ושבתי ויוזבד על המלאכה החיצנה לבית האלהים מראשי הלוים

ושבתי ויוזבד על־המלאכה החיצנה לבית האלהים מראשי הלוים׃

Nehemiás 11:16
És Sabbethai és Józabád, az Isten házának külsõ munkája felett felügyelõk valának a Léviták fejei közül,

Neĥemja 11:16
kaj SXabtaj kaj Jozabad super la eksteraj aferoj de la domo de Dio, el la cxefoj de la Levidoj;

NEHEMIA 11:16
Ja Sabtai ja Josabad, Leviläisten päämiehistä, Jumalan huoneen ulkonaisessa työssä;

Néhémie 11:16
et Shabthaï et Jozabad, d'entre les chefs des lévites, préposés sur l'ouvrage extérieur de la maison de Dieu;

Schabbethaï et Jozabad, chargés des affaires extérieures de la maison de Dieu, et faisant partie des chefs des Lévites;

Et Sabbethaï et Jozabad étaient commis sur le travail de dehors pour la maison de Dieu, [étant] d'entre les Chefs des Lévites.

Nehemia 11:16
und Sabthai und Josabad aus der Leviten Obersten an den äußerlichen Geschäften im Hause Gottes,

und Sabthai und Josabad, aus der Leviten Obersten, an den äußerlichen Geschäften im Hause Gottes,

und Sabthai und Josabad, die über die äußeren Geschäfte am Tempel Gottes gesetzt waren aus der Zahl der Levitenhäupter,

Neemia 11:16
Shabbethai e Jozabad, preposti al servizio esterno della casa di Dio di fra i capi dei Leviti;

e Sabbetai, e Iozabad, d’infra i capi de’ Leviti, erano ordinati sopra l’opera di fuori della Casa di Dio.

NEHEMIA 11:16
Maka Sabatai dan Yozabad, dari pada penghulu orang Lewi itu, adalah di atas pekerjaan yang di luar bait-Ullah.

느헤미아 11:16
또 레위 사람의 족장 삽브대와, 요사밧이니 저희는 하나님의 전 바깥 일을 맡았고

Nehemiae 11:16
et Sabathai et Iozabed super opera quae erant forinsecus in domo Dei a principibus Levitarum

Nehemijo knyga 11:16
Šabetajas ir Jehozabadas­levitų viršininkai, kurie prižiūrėjo Dievo namų išorinius darbus;

Nehemiah 11:16
Ko Hapetai, ko Itopara, no nga ariki o nga Riwaiti, nga kaitirotiro o te mahi i waho o te whare o te Atua,

Nehemias 11:16
og Sabbetai og Josabad, som forestod de ytre arbeider ved Guds hus og begge hørte til levittenes overhoder,

Nehemías 11:16
y Sabetai y Jozabad, de los jefes de los levitas, encargados de la obra fuera de la casa de Dios;

Sabetai y Jozabad, de los jefes de los Levitas, encargados de la obra fuera de la casa de Dios;

Y Sabetai y Jozabad, de los principales de los levitas, encargados de la obra exterior de la casa de Dios;

Y Sabethai y Jozabad, de los principales de los Levitas, sobrestantes de la obra exterior de la casa de Dios;

y Sabetai y Jozabad, de los principales de los levitas, capataces de la obra exterior de la Casa de Dios;

Neemias 11:16
Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do serviço externo da Casa de Deus;

Sabetai e Jozabade, dos cabeças dos levitas, presidiam o serviço externo da casa de Deus;   

Neemia 11:16
Şabetai şi Iozabad, însărcinaţi cu treburile de afară ale Casei lui Dumnezeu, şi făcînd parte din căpeteniile Leviţilor;

Неемия 11:16
и Шавфай, и Иозавад, из глав левитов по внешним делам дома Божия,

и Шавфай, и Иозавад, из глав левитов по внешним делам дома Божия,[]

Nehemja 11:16
så ock Sabbetai och Josabad, som hade uppsikten över de yttre sysslorna vid Guds hus och hörde till leviternas huvudmän,

Nehemiah 11:16
At si Sabethai at si Jozabad, sa mga pinuno ng mga Levita, na siyang nagsipamahala sa mga gawain sa labas sa bahay ng Dios;

เนหะมีย์ 11:16
และชับเบธัยกับโยซาบาด จากพวกหัวหน้าของคนเลวี ผู้ควบคุมการงานภายนอกพระนิเวศของพระเจ้า

Nehemya 11:16
Levililerin önderlerinden Şabbetayla Yozavat Tanrı Tapınağının dış işlerini yönetiyordu.[]

Neâ-heâ-mi 11:16
trong các trưởng tộc người Lê-vi có Sa-bê-thai và Giô-xa-bát được cắt coi sóc công việc ngoài của đền Ðức Chúa Trời;

Nehemiah 11:15
Top of Page
Top of Page