Nahum 2:6 The river gates are thrown open and the palace collapses. The river gates have been torn open! The palace is about to collapse! The river gates are opened; the palace melts away; The gates of the rivers are opened And the palace is dissolved. The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved. The river gates are opened, and the palace erodes away. The river gates will be opened, and the palace will collapse. The sluice gates are opened; the royal palace is deluged and dissolves. The gates of the rivers are opened, and the palace melts away. The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be destroyed. The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved. The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved. The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved. The gates of the rivers are opened, and the temple is thrown down to the ground. The gates of the rivers are opened, and the palace melteth away. The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved. The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved. The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved. Gates of the rivers have been opened, And the palace is dissolved. Nahumi 2:6 ﻧﺎﺣﻮﻡ 2:6 Dyr Nähum 2:6 Наум 2:6 那 鴻 書 2:6 河 闸 开 放 , 宫 殿 冲 没 。 河閘開放,宮殿沖沒。 河闸开放,宫殿冲没。 Nahum 2:6 Nahuma 2:6 Nahum 2:6 Nahum 2:6 נחום 2:6 שַׁעֲרֵ֥י הַנְּהָרֹ֖ות נִפְתָּ֑חוּ וְהַֽהֵיכָ֖ל נָמֹֽוג׃ ז שערי הנהרות נפתחו וההיכל נמוג שערי הנהרות נפתחו וההיכל נמוג׃ Náhum 2:6 Naĥum 2:6 NAAHUM 2:6 Nahum 2:6 Les portes des fleuves sont ouvertes, Et le palais s'écroule!... Les portes des fleuves sont ouvertes, et le palais s'est fondu. Nahum 2:6 Aber die Tore an den Wassern werden doch geöffnet, und der Palast wird untergehen. Die Flutthore werden aufgethan, und der Palast vergeht vor Furcht. Nahum 2:6 Le cateratte de’ fiumi saranno aperte, e i palazzi scoscenderanno. NAHUM 2:6 나훔 2:6 Nahum 2:6 Nahumo knyga 2:6 Nahum 2:6 Nahum 2:6 Nahúm 2:6 Las compuertas de los ríos se abren, y el palacio se llena de terror. Las compuertas de los ríos se abren, Y el palacio se llena de terror. Las compuertas de los ríos se abrirán, y el palacio será destruido. Las puertas de los ríos se abrirán, y el palacio será destruido. Las puertas de los ríos se abrirán, y el palacio será destruido. Naum 2:6 As portas dos rios abrem-se, e o palácio está em confusão. Naum 2:6 Наум 2:6 Речные ворота отворяются, и дворец разрушается.[] Nahum 2:6 Nahum 2:6 นาฮูม 2:6 Nahum 2:6 Na-hum 2:6 |