Nahum 2:5 Nineveh summons her picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place. The king shouts to his officers; they stumble in their haste, rushing to the walls to set up their defenses. He remembers his officers; they stumble as they go, they hasten to the wall; the siege tower is set up. He remembers his nobles; They stumble in their march, They hurry to her wall, And the mantelet is set up. He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. He gives orders to his officers; they stumble as they advance. They race to its wall; the protective shield is set in place. He will remember to summon his finest troops. They will stumble on their way, hurrying over to Nineveh's wall. Their defensive shield is in place. The commander orders his officers; they stumble as they advance; they rush to the city wall and they set up the covered siege tower. He remembers his best fighting men. They stumble over themselves as they march. They hurry to Nineveh's wall. The shield has been set up for the battering ram. He shall remember his valiant ones; they shall stumble in their walk when they make haste to their wall, and the covering shall be prepared. He shall recount his nobles: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall, and the defense shall be prepared. He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared. He remembereth his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared. He will muster up his valiant men, they shall stumble in their march: they shall quickly get upon the walls thereof: and a covering shall be prepared. He bethinketh him of his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the shelter is prepared. He remembereth his worthies: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared. He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared. He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place. He doth remember his honourable ones, They stumble in their goings, They hasten to its wall, and prepared is the covering. Nahumi 2:5 ﻧﺎﺣﻮﻡ 2:5 Dyr Nähum 2:5 Наум 2:5 那 鴻 書 2:5 尼 尼 微 王 招 聚 他 的 贵 胄 ; 他 们 步 行 绊 跌 , 速 上 城 墙 , 预 备 挡 牌 。 尼尼微王招聚他的貴胄,他們步行絆跌,速上城牆,預備擋牌。 尼尼微王招聚他的贵胄,他们步行绊跌,速上城墙,预备挡牌。 Nahum 2:5 Nahuma 2:5 Nahum 2:5 Nahum 2:5 נחום 2:5 יִזְכֹּר֙ אַדִּירָ֔יו יִכָּשְׁל֖וּ [בַהֲלִכֹותָם כ] (בַּהֲלִֽיכָתָ֑ם ק) יְמַֽהֲרוּ֙ חֹֽומָתָ֔הּ וְהֻכַ֖ן הַסֹּכֵֽךְ׃ ו יזכר אדיריו--יכשלו בהלכותם (בהליכתם) ימהרו חומתה והכן הסכך יזכר אדיריו יכשלו [בהלכותם כ] (בהליכתם ק) ימהרו חומתה והכן הסכך׃ Náhum 2:5 Naĥum 2:5 NAAHUM 2:5 Nahum 2:5 Il se souvient de ses vaillants hommes, Mais ils chancellent dans leur marche; On se hâte vers les murs, Et l'on se prépare à la défense.... Il se souviendra de ses hommes vaillants, mais ils seront renversés en chemin; ils se hâteront [de venir] à ses murailles, et la contre-défense sera toute prête. Nahum 2:5 Er aber wird an seine Gewaltigen gedenken; doch werden sie fallen, wo sie hinaus wollen, und werden eilen zur Mauer und zu dem Schirm, da sie sicher seien. Er besinnt sich auf seine Edlen: sie straucheln auf ihrem Gange; sie eilen auf seine Mauern - doch schon wird das Schutzdach hergerichtet. Nahum 2:5 Egli chiamerà per nome i suoi bravi guerrieri, essi s’intopperanno camminando, correranno in fretta al muro di essa, e la difesa sarà apparecchiata. NAHUM 2:5 나훔 2:5 Nahum 2:5 Nahumo knyga 2:5 Nahum 2:5 Nahum 2:5 Nahúm 2:5 Se acuerda él de sus nobles que tropiezan en su marcha, se apresuran a su muralla, y es preparada la defensa. Se acuerda él de sus nobles Que tropiezan en su marcha, Se apresuran a su muralla, Y es preparada la defensa. Él se acordará de sus valientes; andando tropezarán; se apresurarán a su muro; y se preparará la defensa. Acordaráse él de sus valientes; andando tropezarán; se apresurarán á su muro, y la cubierta se aparejará. El se acordará de sus valientes; andando tropezarán cuando se apresurarán a su muro, y la cubierta se aparejare. Naum 2:5 Ele se lembra dos seus nobres; eles tropeçam na sua marcha; apressam-se para chegar ao muro de cidade, arma-se a manta. Naum 2:5 Наум 2:5 Он вызывает храбрых своих, но они спотыкаются на ходу своем; поспешают на стены города, но осада уже устроена.[] Nahum 2:5 Nahum 2:5 นาฮูม 2:5 Nahum 2:5 Na-hum 2:5 |