Matthew 9:19
Matthew 9:19
Jesus got up and went with him, and so did his disciples.

So Jesus and his disciples got up and went with him.

And Jesus rose and followed him, with his disciples.

Jesus got up and began to follow him, and so did His disciples.

And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.

So Jesus and His disciples got up and followed him.

So Jesus got up and followed him, along with his disciples.

Jesus and his disciples got up and followed him.

But Yeshua arose and his disciples and they went after him.

Jesus and his disciples got up and followed the man.

And Jesus arose and followed him, and so did his disciples.

And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.

And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.

And Jesus arose, and followed him, and'so did his disciples.

And Jesus rising up followed him, with his disciples.

And Jesus rose up and followed him, and so did his disciples.

And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.

And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.

And Jesus rose and followed him, as did also His disciples.

Jesus got up and followed him, as did his disciples.

And Jesus having risen, did follow him, also his disciples,

Mateu 9:19
Dhe Jezusi u ngrit dhe e ndoqi bashkë me dishepujt e tij.

ﻣﺘﻰ 9:19
فقام يسوع وتبعه هو وتلاميذه.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 9:19
Յիսուս ալ ոտքի ելաւ ու հետեւեցաւ անոր՝ իր աշակերտներուն հետ:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  9:19
Eta iaiquiric Iesus iarreiqui cequión, eta haren discipuluac.

Dyr Mathäus 9:19
Dyr Iesen stuendd auf und gieng iem mit seine Jünger naachhin.

Матей 9:19
И, като стана, Исус отиде подир него, тоже и учениците Му.

馬 太 福 音 9:19
耶 穌 便 起 來 跟 著 他 去 ; 門 徒 也 跟 了 去 。

耶 稣 便 起 来 跟 着 他 去 ; 门 徒 也 跟 了 去 。

於是耶穌起身跟著他去,他的門徒們也跟著去了。

于是耶稣起身跟着他去,他的门徒们也跟着去了。

耶穌便起來跟著他去,門徒也跟了去。

耶稣便起来跟着他去,门徒也跟了去。

Evanðelje po Mateju 9:19
Isus usta te s učenicima pođe za njim.

Matouš 9:19
A vstav Ježíš, šel za ním, i učedlníci jeho.

Matthæus 9:19
Og Jesus stod op og fulgte ham med sine Disciple.

Mattheüs 9:19
En Jezus opgestaan zijnde, volgde hem, en Zijn discipelen.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:19
καὶ ἐγερθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἠκολούθει αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.

καὶ ἐγερθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἠκολούθει αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.

καὶ ἐγερθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἠκολούθει / ἠκολούθησεν αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.

Καὶ ἐγερθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἠκολούθησεν αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.

καὶ ἐγερθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἠκολούθησεν αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.

καὶ ἐγερθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἠκολούθει αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.

καὶ ἐγερθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἠκολούθησεν αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.

καὶ ἐγερθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἠκολούθησεν αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ

και εγερθεις ο ιησους ηκολουθει αυτω και οι μαθηται αυτου

και εγερθεις ο ιησους ηκολουθει αυτω και οι μαθηται αυτου

και εγερθεις ο ιησους ηκολουθησεν αυτω και οι μαθηται αυτου

και εγερθεις ο Ιησους ηκολουθησεν αυτω και οι μαθηται αυτου.

και εγερθεις ο ιησους ηκολουθησεν αυτω και οι μαθηται αυτου

και εγερθεις ο ιησους {VAR1: ηκολουθει } {VAR2: ηκολουθησεν } αυτω και οι μαθηται αυτου

kai egertheis ho Iēsous ēkolouthei autō kai hoi mathētai autou.

kai egertheis ho Iesous ekolouthei auto kai hoi mathetai autou.

kai egertheis ho Iēsous ēkolouthei autō kai hoi mathētai autou.

kai egertheis ho Iesous ekolouthei auto kai hoi mathetai autou.

kai egertheis o iēsous ēkolouthei autō kai oi mathētai autou

kai egertheis o iEsous Ekolouthei autO kai oi mathEtai autou

kai egertheis o iēsous ēkolouthēsen autō kai oi mathētai autou

kai egertheis o iEsous EkolouthEsen autO kai oi mathEtai autou

kai egertheis o iēsous ēkolouthēsen autō kai oi mathētai autou

kai egertheis o iEsous EkolouthEsen autO kai oi mathEtai autou

kai egertheis o iēsous ēkolouthēsen autō kai oi mathētai autou

kai egertheis o iEsous EkolouthEsen autO kai oi mathEtai autou

kai egertheis o iēsous ēkolouthei autō kai oi mathētai autou

kai egertheis o iEsous Ekolouthei autO kai oi mathEtai autou

kai egertheis o iēsous {WH: ēkolouthei } {UBS4: ēkolouthēsen } autō kai oi mathētai autou

kai egertheis o iEsous {WH: Ekolouthei} {UBS4: EkolouthEsen} autO kai oi mathEtai autou

Máté 9:19
És felkelvén Jézus követé õt tanítványaival együtt.

La evangelio laŭ Mateo 9:19
Kaj Jesuo levigxis, kaj sekvis lin, kaj ankaux liaj discxiploj.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 9:19
Niin Jesus nousi ja seurasi häntä, ja hänen opetuslapsensa.

Matthieu 9:19
Et Jésus se levant le suivit, ainsi que ses disciples.

Jésus se leva, et le suivit avec ses disciples.

Et Jésus s'étant levé le suivit avec ses Disciples.

Matthaeus 9:19
Und Jesus stund auf und folgete ihm nach und seine Jünger.

Und Jesus stand auf und folgte ihm nach und seine Jünger.

Und Jesus erhob sich und folgte ihm samt seinen Jüngern;

Matteo 9:19
E Gesù, alzatosi, lo seguiva co’ suoi discepoli.

E Gesù, levatosi, lo seguitò, insieme co’ suoi discepoli.

MATIUS 9:19
Maka bangkitlah Yesus serta mengikut dia, diiringkan oleh segala murid-Nya.

Matthew 9:19
Sidna Ɛisa ikker yedda yid-es nețța d inelmaden-is.

마태복음 9:19
예수께서 일어나 따라 가시매 제자들도 가더니

Matthaeus 9:19
et surgens Iesus sequebatur eum et discipuli eius

Sv. Matejs 9:19
Un Jēzus uzcēlies sekoja viņam kopā ar saviem mācekļiem.

Evangelija pagal Matà 9:19
Jėzus atsikėlė ir nuėjo paskui jį kartu su savo mokiniais.

Matthew 9:19
Na ka whakatika a Ihu ratou ko ana akonga, a aru ana i a ia.

Matteus 9:19
Og Jesus stod op og fulgte ham, og hans disipler gikk med.

Mateo 9:19
Y levantándose Jesús, lo siguió, y también sus discípulos.

Levantándose Jesús, lo siguió, y también Sus discípulos.

Y Jesús se levantó, y le siguió, y sus discípulos.

Y se levantó Jesús, y le siguió, y sus discípulos.

Y se levantó Jesús, y le siguió con sus discípulos.

Mateus 9:19
Jesus então levantou-se e seguiu com ele, e seus discípulos os acompanharam.

Levantou-se, pois, Jesus, e o foi seguindo, ele e os seus discípulos.   

Matei 9:19
Isus S'a sculat, şi a plecat după el împreună cu ucenicii Lui.

От Матфея 9:19
И встав, Иисус пошел за ним, и ученики Его.

И встав, Иисус пошел за ним, и ученики Его.

Matthew 9:19
Tutai Jesus ni unuiniamurijiai wajakiar niijiai wearmiayi.

Matteus 9:19
Då stod Jesus upp och följde honom med sina lärjungar.

Matayo 9:19
Yesu akaondoka pamoja na wanafunzi wake, akamfuata.

Mateo 9:19
At si Jesus ay nagtindig, at sumama sa kaniya, pati ng kaniyang mga alagad.

มัทธิว 9:19
ฝ่ายพระเยซูจึงทรงลุกขึ้นเสด็จตามเขาไป และพวกสาวกของพระองค์ตามไปด้วย

Matta 9:19
İsa kalkıp öğrencileriyle birlikte adamın ardından gitti.

Матей 9:19
І вставиш Ісус, пійшов за ним, і ученики Його.

Matthew 9:19
Kamokore-nami Yesus mpotuku' tauna toei, pai' ana'guru-na hilou wo'o-ra mpotuku' -i.

Ma-thi-ô 9:19
Ðức Chúa Jêsus bèn đứng dậy, cùng môn đồ Ngài đều đi theo người.

Matthew 9:18
Top of Page
Top of Page