Matthew 6:17
Matthew 6:17
But when you fast, put oil on your head and wash your face,

But when you fast, comb your hair and wash your face.

But when you fast, anoint your head and wash your face,

"But you, when you fast, anoint your head and wash your face

But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;

But when you fast, put oil on your head, and wash your face,

But when you fast, put oil on your head and wash your face,

When you fast, put oil on your head and wash your face,

But you whenever you fast, wash your face and anoint your head.

When you fast, wash your face and comb your hair.

But thou, when thou dost fast, anoint thine head, and wash thy face

But you, when you fast, anoint your head, and wash your face;

But you, when you fast, anoint your head, and wash your face;

But thou, when thou fastest, anoint thy head, and wash thy face;

But thou, when thou fastest anoint thy head, and wash thy face;

But thou, when fasting, anoint thy head and wash thy face,

But thou, when thou fastest, anoint thy head, and wash thy face;

But thou, when thou fastest, anoint thy head, and wash thy face;

But, whenever you fast, pour perfume on your hair and wash your face,

But you, when you fast, anoint your head, and wash your face;

'But thou, fasting, anoint thy head, and wash thy face,

Mateu 6:17
Kurse ti, kur të agjërosh, vajose kokën dhe laje fytyrën,

ﻣﺘﻰ 6:17
واما انت فمتى صمت فادهن راسك واغسل وجهك.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 6:17
Բայց դո՛ւն՝ երբ ծոմ պահես՝ օծէ՛ գլուխդ ու լուա՛ երեսդ,

Euangelioa S. Mattheuen araura.  6:17
Baina hic barur eguiten duanean vncta eçac eure buruä, eta ikuz eçac eure beguithartea:

Dyr Mathäus 6:17
Du aber pflög dyr d Haar und wash dyr s Gsicht, wennst fastst,

Матей 6:17
А ти, когато постиш, помажи главата си и умий лицето си,

馬 太 福 音 6:17
你 禁 食 的 時 候 , 要 梳 頭 洗 臉 ,

你 禁 食 的 时 候 , 要 梳 头 洗 脸 ,

至於你,你禁食的時候,要梳頭洗臉,

至于你,你禁食的时候,要梳头洗脸,

你禁食的時候,要梳頭洗臉,

你禁食的时候,要梳头洗脸,

Evanðelje po Mateju 6:17
Ti naprotiv, kad postiš, pomaži glavu i umij lice

Matouš 6:17
Ty pak, když se postíš, pomaž hlavy své a tvář svou umej,

Matthæus 6:17
Men du, naar du faster, da salv dit Hoved, og to dit Ansigt,

Mattheüs 6:17
Maar gij, als gij vast, zalft uw hoofd, en wast uw aangezicht;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:17
σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι,

σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι,

σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι,

Σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλήν, καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι,

σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι,

σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι,

σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν, καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι,

σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι

συ δε νηστευων αλειψαι σου την κεφαλην και το προσωπον σου νιψαι

συ δε νηστευων αλειψαι σου την κεφαλην και το προσωπον σου νιψαι

συ δε νηστευων αλειψαι σου την κεφαλην και το προσωπον σου νιψαι

συ δε νηστευων αλειψαι σου την κεφαλην, και το προσωπον σου νιψαι,

συ δε νηστευων αλειψαι σου την κεφαλην και το προσωπον σου νιψαι

συ δε νηστευων αλειψαι σου την κεφαλην και το προσωπον σου νιψαι

sy de nēsteuōn aleipsai sou tēn kephalēn kai to prosōpon sou nipsai,

sy de nesteuon aleipsai sou ten kephalen kai to prosopon sou nipsai,

sy de nēsteuōn aleipsai sou tēn kephalēn kai to prosōpon sou nipsai,

sy de nesteuon aleipsai sou ten kephalen kai to prosopon sou nipsai,

su de nēsteuōn aleipsai sou tēn kephalēn kai to prosōpon sou nipsai

su de nEsteuOn aleipsai sou tEn kephalEn kai to prosOpon sou nipsai

su de nēsteuōn aleipsai sou tēn kephalēn kai to prosōpon sou nipsai

su de nEsteuOn aleipsai sou tEn kephalEn kai to prosOpon sou nipsai

su de nēsteuōn aleipsai sou tēn kephalēn kai to prosōpon sou nipsai

su de nEsteuOn aleipsai sou tEn kephalEn kai to prosOpon sou nipsai

su de nēsteuōn aleipsai sou tēn kephalēn kai to prosōpon sou nipsai

su de nEsteuOn aleipsai sou tEn kephalEn kai to prosOpon sou nipsai

su de nēsteuōn aleipsai sou tēn kephalēn kai to prosōpon sou nipsai

su de nEsteuOn aleipsai sou tEn kephalEn kai to prosOpon sou nipsai

su de nēsteuōn aleipsai sou tēn kephalēn kai to prosōpon sou nipsai

su de nEsteuOn aleipsai sou tEn kephalEn kai to prosOpon sou nipsai

Máté 6:17
Te pedig mikor bõjtölsz, kend meg a te fejedet, és a te orczádat mosd meg;

La evangelio laŭ Mateo 6:17
Sed fastante, vi oleu vian kapon kaj lavu vian vizagxon;

Evankeliumi Matteuksen mukaan 6:17
Vaan sinä kuin paastoot, niin voitele pääs ja pese kasvos,

Matthieu 6:17
Mais toi, quand tu jeûnes, oins ta tête et lave ton visage,

Mais quand tu jeûnes, parfume ta tête et lave ton visage,

Mais toi, quand tu jeûnes, oins ta tête, et lave ton visage;

Matthaeus 6:17
Wenn du aber fastest, so salbe dein Haupt und wasche dein Angesicht,

Wenn du aber fastest, so salbe dein Haupt und wasche dein Angesicht,

Du aber, wenn du fastest, salbe dein Haupt und wasche dein Angesicht,

Matteo 6:17
Ma tu, quando digiuni, ungiti il capo e làvati la faccia,

Ma tu, quando digiuni, ungiti il capo, e lavati la faccia;

MATIUS 6:17
Tetapi engkau ini, apabila engkau puasa, minyakilah kepalamu, dan basuhlah mukamu,

Matthew 6:17
Ma d kečč, m'ara tuẓumeḍ, ssired udem-ik, tdehneḍ aqeṛṛuy-ik s rriḥa,

마태복음 6:17
너는 금식할 때에 머리에 기름을 바르고 얼굴을 씻으라

Matthaeus 6:17
tu autem cum ieiunas ungue caput tuum et faciem tuam lava

Sv. Matejs 6:17
Bet tu, kad gavē, svaidi savu galvu un nomazgā savu seju,

Evangelija pagal Matà 6:17
O tu, kai pasninkauji, pasitepk galvą ir nusiprausk veidą,

Matthew 6:17
Engari ka nohopuku koe, kaukauria tou upoko, horoia hoki tou kanohi;

Matteus 6:17
Men du, når du faster, da salv ditt hode og vask ditt ansikt,

Mateo 6:17
Pero tú, cuando ayunes, unge tu cabeza y lava tu rostro,

"Pero tú, cuando ayunes, unge tu cabeza y lava tu rostro,

Pero tú, cuando ayunes, unge tu cabeza y lava tu rostro;

Mas tú, cuando ayunas, unge tu cabeza y lava tu rostro;

Mas tú, cuando ayunes, unge tu cabeza y lava tu rostro;

Mateus 6:17
Tu, porém, quando jejuares, unge tua cabeça e lava o rosto.

Tu, porém, quando jejuares, unge a tua cabeça, e lava o teu rosto,   

Matei 6:17
Ci tu, cînd posteşti, unge-ţi capul, şi spală-ţi faţa,

От Матфея 6:17
А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое,

А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое,

Matthew 6:17
Antsu ßmeka ijiarmamsha pΘnker temashmaram pΘnker jaupmitia.

Matteus 6:17
Nej, när du fastar, smörj då ditt huvud och två ditt ansikte,

Matayo 6:17
Wewe lakini unapofunga, paka kichwa chako mafuta, nawa uso wako,

Mateo 6:17
Datapuwa't ikaw, sa pagaayuno mo, ay langisan mo ang iyong ulo, at hilamusan mo ang iyong mukha;

มัทธิว 6:17
ฝ่ายท่านเมื่อถืออดอาหาร จงชโลมทาศีรษะและล้างหน้า

Matta 6:17
Siz oruç tuttuğunuz zaman, başınıza yağ sürüp yüzünüzü yıkayın.

Матей 6:17
Ти ж, коли постиш, намасти голову твою, і вмий лице твоє;

Matthew 6:17
Jadi', ane mopuasa' -ta, monoku pai' mokarabii-ta,

Ma-thi-ô 6:17
Song khi ngươi kiêng ăn, hãy xức dầu trên đầu, và rửa mặt,

Matthew 6:16
Top of Page
Top of Page