Matthew 25:22 "The man with two bags of gold also came. 'Master,' he said, 'you entrusted me with two bags of gold; see, I have gained two more.' "The servant who had received the two bags of silver came forward and said, 'Master, you gave me two bags of silver to invest, and I have earned two more.' And he also who had the two talents came forward, saying, ‘Master, you delivered to me two talents; here I have made two talents more.’ "Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more talents.' He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them. "Then the man with two talents also approached. He said, Master, you gave me two talents. Look, I've earned two more talents.' "The one with two talents also came forward and said, 'Master, you gave me two talents. See, I've earned two more talents. The one with the two talents also came and said, 'Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.' And he of his two talents came and he said, “My lord, you gave me two talents, behold, I have gained two other talents on top of them.” "The one who received four thousand dollars came and said, 'Sir, you gave me four thousand dollars. I've doubled the amount.' He also that had received two talents came and said, Lord, thou didst deliver unto me two talents; behold, I have gained two other talents beside them. He also that had received two talents came and said, Lord, you delivered unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them. He also that had received two talents came and said, Lord, you delivered to me two talents: behold, I have gained two other talents beside them. And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents. And he also that had received the two talents came and said: Lord, thou deliveredst two talents to me: behold I have gained other two. And he also that had received the two talents came to him and said, My lord, thou deliveredst me two talents; behold, I have gained two other talents besides them. And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents. He also that had received two talents came, and said, Lord, thou deliveredst to me two talents: behold, I have gained two other talents besides them. "The second, who had received the two talents, came and said, "'Sir, it was two talents you entrusted to me: see, I have gained two more.' "He also who got the two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents besides them.' 'And he who also did receive the two talents having come, said, Sir, two talents thou didst deliver to me; lo, other two talents I did gain besides them. Mateu 25:22 ﻣﺘﻰ 25:22 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 25:22 Euangelioa S. Mattheuen araura. 25:22 Dyr Mathäus 25:22 Матей 25:22 馬 太 福 音 25:22 那 领 二 千 的 也 来 , 说 : 主 阿 , 你 交 给 我 二 千 银 子 。 请 看 , 我 又 赚 了 二 千 。 「那領了兩千兩銀子的也上前來,說:『主啊,你交託給我兩千兩銀子,請看,我另外賺了兩千兩。』 “那领了两千两银子的也上前来,说:‘主啊,你交托给我两千两银子,请看,我另外赚了两千两。’ 那領二千的也來,說:『主啊,你交給我二千銀子,請看,我又賺了二千。』 那领二千的也来,说:‘主啊,你交给我二千银子,请看,我又赚了二千。’ Evanðelje po Mateju 25:22 Matouš 25:22 Matthæus 25:22 Mattheüs 25:22 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:22 προσελθὼν καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα εἶπεν Κύριε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα. προσελθὼν καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα εἶπεν Κύριε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα. προσελθὼν [δὲ] καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα εἶπεν Κύριε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα. Προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα λαβὼν εἴπεν, Κύριε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε, ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα ἐπ’ αὐτοῖς. προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα λαβὼν εἶπε· κύριε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα ἐπ’ αὐτοῖς. προσελθὼν καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα εἶπεν· κύριε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα. προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα λαβών εἶπε, Κύριε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε, ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα ἐπ’ αὐτοῖς. προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα λαβών εἰπεν, Κύριε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα ἐπ' αὐτοῖς προσελθων και ο τα δυο ταλαντα ειπεν κυριε δυο ταλαντα μοι παρεδωκας ιδε αλλα δυο ταλαντα εκερδησα προσελθων και ο τα δυο ταλαντα ειπεν κυριε δυο ταλαντα μοι παρεδωκας ιδε αλλα δυο ταλαντα εκερδησα προσελθων δε και ο τα δυο ταλαντα λαβων ειπεν κυριε δυο ταλαντα μοι παρεδωκας ιδε αλλα δυο ταλαντα εκερδησα επ αυτοις προσελθων δε και ο τα δυο ταλαντα λαβων ειπε, Κυριε, δυο ταλαντα μοι παρεδωκας· ιδε, αλλα δυο ταλαντα εκερδησα επ αυτοις. προσελθων δε και ο τα δυο ταλαντα λαβων ειπεν κυριε δυο ταλαντα μοι παρεδωκας ιδε αλλα δυο ταλαντα εκερδησα επ αυτοις προσελθων {VAR2: [δε] } και ο τα δυο ταλαντα ειπεν κυριε δυο ταλαντα μοι παρεδωκας ιδε αλλα δυο ταλαντα εκερδησα proselthōn kai ho ta dyo talanta eipen Kyrie, dyo talanta moi paredōkas; ide alla dyo talanta ekerdēsa. proselthon kai ho ta dyo talanta eipen Kyrie, dyo talanta moi paredokas; ide alla dyo talanta ekerdesa. proselthōn kai ho ta dyo talanta eipen Kyrie, dyo talanta moi paredōkas; ide alla dyo talanta ekerdēsa. proselthon kai ho ta dyo talanta eipen Kyrie, dyo talanta moi paredokas; ide alla dyo talanta ekerdesa. proselthōn kai o ta duo talanta eipen kurie duo talanta moi paredōkas ide alla duo talanta ekerdēsa proselthOn kai o ta duo talanta eipen kurie duo talanta moi paredOkas ide alla duo talanta ekerdEsa proselthōn de kai o ta duo talanta labōn eipen kurie duo talanta moi paredōkas ide alla duo talanta ekerdēsa ep autois proselthOn de kai o ta duo talanta labOn eipen kurie duo talanta moi paredOkas ide alla duo talanta ekerdEsa ep autois proselthōn de kai o ta duo talanta labōn eipen kurie duo talanta moi paredōkas ide alla duo talanta ekerdēsa ep autois proselthOn de kai o ta duo talanta labOn eipen kurie duo talanta moi paredOkas ide alla duo talanta ekerdEsa ep autois proselthōn de kai o ta duo talanta labōn eipen kurie duo talanta moi paredōkas ide alla duo talanta ekerdēsa ep autois proselthOn de kai o ta duo talanta labOn eipen kurie duo talanta moi paredOkas ide alla duo talanta ekerdEsa ep autois proselthōn kai o ta duo talanta eipen kurie duo talanta moi paredōkas ide alla duo talanta ekerdēsa proselthOn kai o ta duo talanta eipen kurie duo talanta moi paredOkas ide alla duo talanta ekerdEsa proselthōn {UBS4: [de] } kai o ta duo talanta eipen kurie duo talanta moi paredōkas ide alla duo talanta ekerdēsa proselthOn {UBS4: [de]} kai o ta duo talanta eipen kurie duo talanta moi paredOkas ide alla duo talanta ekerdEsa Máté 25:22 La evangelio laŭ Mateo 25:22 Evankeliumi Matteuksen mukaan 25:22 Matthieu 25:22 Celui qui avait reçu les deux talents s'approcha aussi, et il dit: Seigneur, tu m'as remis deux talents; voici, j'en ai gagné deux autres. Ensuite celui qui avait reçu les deux talents, vint, et dit : Seigneur, tu m'as confié deux talents; voici, j'en ai gagné deux autres par-dessus. Matthaeus 25:22 Da trat auch herzu, der zwei Zentner erhalten hatte, und sprach: Herr, du hast mir zwei Zentner gegeben; siehe da, ich habe mit ihnen zwei andere gewonnen. Es kam auch der mit den zwei Talenten herzu und sagte: Herr, du hast mir zwei Talente übergeben; siehe, ich habe zwei weitere Talente gewonnen. Matteo 25:22 Poi, venne anche colui che avea ricevuti i due talenti, e disse: Signore, tu mi desti in mano due talenti; ecco, sopra quelli ne ho guadagnati altri due. MATIUS 25:22 Matthew 25:22 마태복음 25:22 Matthaeus 25:22 Sv. Matejs 25:22 Evangelija pagal Matà 25:22 Matthew 25:22 Matteus 25:22 Mateo 25:22 Llegando también el de los dos talentos, dijo: ``Señor, me entregaste dos talentos; mira, he ganado otros dos talentos. "Llegando también el de los dos talentos, dijo: 'Señor, usted me entregó dos talentos; mire, he ganado otros dos talentos.' Llegando también el que había recibido dos talentos, dijo: Señor, dos talentos me entregaste; he aquí, he ganado sobre ellos, otros dos talentos. Y llegando también el que había recibido dos talentos, dijo: Señor, dos talentos me entregaste; he aquí otros dos talentos he ganado sobre ellos. Y llegando también el que había recibido dos talentos, dijo: Señor, dos talentos me entregaste; he aquí otros dos talentos que he ganado sobre ellos. Mateus 25:22 Chegando também o que recebera dois talentos, disse: Senhor, entregaste-me dois talentos; eis aqui outros dois que ganhei. Matei 25:22 От Матфея 25:22 Подошел также и получивший два таланта и сказал: господин! два таланта ты дал мне; вот, другие два таланта я приобрел на них. Matthew 25:22 Matteus 25:22 Matayo 25:22 Mateo 25:22 มัทธิว 25:22 Matta 25:22 Матей 25:22 Matthew 25:22 Ma-thi-ô 25:22 |