Matthew 23:9
Matthew 23:9
And do not call anyone on earth 'father,' for you have one Father, and he is in heaven.

And don't address anyone here on earth as 'Father,' for only God in heaven is your spiritual Father.

And call no man your father on earth, for you have one Father, who is in heaven.

"Do not call anyone on earth your father; for One is your Father, He who is in heaven.

And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.

Do not call anyone on earth your father, because you have one Father, who is in heaven.

And don't call anyone on earth 'Father,' because you have only one Father, the one in heaven.

And call no one your 'father' on earth, for you have one Father, who is in heaven.

And you should not call yourselves “Father”, in the earth, for one is your Father who is in Heaven.

And don't call anyone on earth your father, because you have only one Father, and he is in heaven.

And call no one your father upon the earth, for one is your Father, who is in the heavens.

And call no man your father upon the earth: for one is your Father, who is in heaven.

And call no man your father on the earth: for one is your Father, which is in heaven.

And call no man your father on the earth: for one is your Father, even he who is in heaven.

And call none your father upon earth; for one is your father, who is in heaven.

And call not any one your father upon the earth; for one is your Father, he who is in the heavens.

And call no man your father on the earth: for one is your Father, which is in heaven.

And call no man your father upon the earth: for one is your Father who is in heaven.

And call no one on earth your Father, for One alone is your Father--the Heavenly Father.

Call no man on the earth your father, for one is your Father, he who is in heaven.

and ye may not call any your father on the earth, for one is your Father, who is in the heavens,

Mateu 23:9
Dhe përmbi tokë mos thirrni askënd atë tuaj, sepse vetëm një është Ati juaj, ai që është në qiej.

ﻣﺘﻰ 23:9
ولا تدعوا لكم ابا على الارض لان اباكم واحد الذي في السموات.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 23:9
եւ դուք բոլորդ եղբայր էք: Ու երկրի վրայ ո՛չ մէկը կոչեցէք ձեր “հայրը”, որովհետեւ մէ՛կ է ձեր Հայրը՝ որ երկինքն է:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  23:9
Eta çuen aita ezteçaçuela nehor dei lurrean: ecen bat da çuen Aita, ceruètan dena.

Dyr Mathäus 23:9
Aau solltß niemdd auf Erdn enkern Vatern nennen, denn grad ainer ist enker Vater, nömlich der in n Himml.

Матей 23:9
И никого на земята недейте нарича свой отец, защото Един е вашият Отец, Небесният.

馬 太 福 音 23:9
也 不 要 稱 呼 地 上 的 人 為 父 , 因 為 只 有 一 位 是 你 們 的 父 , 就 是 在 天 上 的 父 。

也 不 要 称 呼 地 上 的 人 为 父 , 因 为 只 有 一 位 是 你 们 的 父 , 就 是 在 天 上 的 父 。

不要稱地上的任何人為『父』,因為你們的父只有一位,就是天父。

不要称地上的任何人为‘父’,因为你们的父只有一位,就是天父。

也不要稱呼地上的人為父,因為只有一位是你們的父,就是在天上的父。

也不要称呼地上的人为父,因为只有一位是你们的父,就是在天上的父。

Evanðelje po Mateju 23:9
Ni ocem ne zovite nikoga na zemlji jer jedan je Otac vaš - onaj na nebesima.

Matouš 23:9
A otce nenazývejte sobě na zemi; nebo jeden jest Otec váš, kterýž jest v nebesích.

Matthæus 23:9
Og I skulle ikke kalde nogen paa Jorden eders Fader; thi een er eders Fader, han, som er i Himlene.

Mattheüs 23:9
En gij zult niemand uw vader noemen op de aarde; want Een is uw Vader, namelijk Die in de hemelen is.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:9
καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς· εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ Πατὴρ ὁ οὐράνιος.

καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς, εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ πατὴρ ὁ οὐράνιος·

καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς, εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ πατὴρ ὁ οὐράνιος·

Καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς· εἷς γάρ ἐστιν ὁ πατὴρ ὑμῶν, ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.

καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς· εἷς γάρ ἐστιν ὁ πατὴρ ὑμῶν, ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.

καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς· εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ πατὴρ ὁ οὐράνιος.

καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς· εἷς γάρ ἐστιν ὁ πατὴρ ὑμῶν, ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·

καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς εἷς γάρ ἐστιν ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς

και πατερα μη καλεσητε υμων επι της γης εις γαρ εστιν υμων ο πατηρ ο ουρανιος

και πατερα μη καλεσητε υμων επι της γης εις γαρ εστιν υμων ο πατηρ ο ουρανιος

και πατερα μη καλεσητε υμων επι της γης εις γαρ εστιν ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις

και πατερα μη καλεσητε υμων επι της γης· εις γαρ εστιν ο πατηρ υμων, ο εν τοις ουρανοις·

και πατερα μη καλεσητε υμων επι της γης εις γαρ εστιν ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις

και πατερα μη καλεσητε υμων επι της γης εις γαρ εστιν υμων ο πατηρ ο ουρανιος

kai patera mē kalesēte hymōn epi tēs gēs; heis gar estin hymōn ho Patēr ho ouranios.

kai patera me kalesete hymon epi tes ges; heis gar estin hymon ho Pater ho ouranios.

kai patera mē kalesēte hymōn epi tēs gēs, heis gar estin hymōn ho patēr ho ouranios;

kai patera me kalesete hymon epi tes ges, heis gar estin hymon ho pater ho ouranios;

kai patera mē kalesēte umōn epi tēs gēs eis gar estin umōn o patēr o ouranios

kai patera mE kalesEte umOn epi tEs gEs eis gar estin umOn o patEr o ouranios

kai patera mē kalesēte umōn epi tēs gēs eis gar estin o patēr umōn o en tois ouranois

kai patera mE kalesEte umOn epi tEs gEs eis gar estin o patEr umOn o en tois ouranois

kai patera mē kalesēte umōn epi tēs gēs eis gar estin o patēr umōn o en tois ouranois

kai patera mE kalesEte umOn epi tEs gEs eis gar estin o patEr umOn o en tois ouranois

kai patera mē kalesēte umōn epi tēs gēs eis gar estin o patēr umōn o en tois ouranois

kai patera mE kalesEte umOn epi tEs gEs eis gar estin o patEr umOn o en tois ouranois

kai patera mē kalesēte umōn epi tēs gēs eis gar estin umōn o patēr o ouranios

kai patera mE kalesEte umOn epi tEs gEs eis gar estin umOn o patEr o ouranios

kai patera mē kalesēte umōn epi tēs gēs eis gar estin umōn o patēr o ouranios

kai patera mE kalesEte umOn epi tEs gEs eis gar estin umOn o patEr o ouranios

Máté 23:9
Atyátoknak se hívjatok senkit e földön; mert egy a ti Atyátok, a ki a mennyben van.

La evangelio laŭ Mateo 23:9
Kaj nomu neniun sur la tero via patro; cxar Unu, kiu estas en la cxielo, estas via Patro.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:9
Ja älkäät ketäkään kutsuko isäksenne maan päällä; sillä yksi on Isänne, joka on taivaissa.

Matthieu 23:9
Et n'appelez personne sur la terre votre père; car un seul est votre père, celui qui est dans les cieux.

Et n'appelez personne sur la terre votre père; car un seul est votre Père, celui qui est dans les cieux.

Et n'appelez personne sur la terre [votre] père; car un seul est votre Père, lequel est dans les cieux.

Matthaeus 23:9
Und sollet niemand Vater heißen auf Erden; denn einer ist euer Vater, der im Himmel ist.

Und sollt niemand Vater heißen auf Erden, denn einer ist euer Vater, der im Himmel ist.

Und niemand auf der Erde sollt ihr euren Vater nennen, denn einer ist euer Vater, der himmlische.

Matteo 23:9
E non chiamate alcuno sulla terra vostro padre, perché uno solo è il Padre vostro, quello che è ne’ cieli.

E non chiamate alcuno sopra la terra vostro padre; perciocchè un solo è vostro Padre, cioè, quel ch’è ne’ cieli.

MATIUS 23:9
Dan janganlah kamu memanggil Bapa akan barang seorang pun di dalam dunia ini, karena Satu sahaja Bapa kamu, yaitu yang ada di surga.

Matthew 23:9
Ur qqaṛet ula i yiwen di ddunit : « Baba » axaṭer anagar yiwen i d baba-wen, d Baba Ṛebbi yellan deg igenwan.

마태복음 23:9
땅에 있는 자를 아비라 하지 말라 너희 아버지는 하나이시니 곧 하늘에 계신 자시니라

Matthaeus 23:9
et patrem nolite vocare vobis super terram unus enim est Pater vester qui in caelis est

Sv. Matejs 23:9
Un nevienu nesauciet virs zemes par tēvu, jo viens ir jūsu Tēvs, kas ir debesīs.

Evangelija pagal Matà 23:9
Ir nė vieno žemėje nevadinkite tėvu, nes vienas jūsų Tėvas, kuris yra danguje.

Matthew 23:9
Kaua ano tetahi e kiia hei matua mo koutou i runga i te whenua: kotahi hoki to koutou Matua, ko tera i te rangi.

Matteus 23:9
Og I skal ikke kalle nogen på jorden eders far; for en er eders far, han som er i himmelen.

Mateo 23:9
Y no llaméis a nadie padre vuestro en la tierra, porque uno es vuestro Padre, el que está en los cielos.

"Y no llamen a nadie padre suyo en la tierra, porque Uno es su Padre, el que está en los cielos.

Y no llaméis vuestro padre a nadie en la tierra; porque uno es vuestro Padre, el que está en el cielo.

Y vuestro padre no llaméis á nadie en la tierra; porque uno es vuestro Padre, el cual está en los cielos.

Y vuestro padre no llaméis a nadie en la tierra; porque uno es vuestro Padre, el cual está en los cielos.

Mateus 23:9
E a ninguém sobre a terra tratai de vosso Pai; porquanto só um é o vosso Pai, aquele que está nos céus.

E a ninguém sobre a terra chameis vosso pai; porque um só é o vosso Pai, aquele que está nos céus.   

Matei 23:9
Şi ,Tată` să nu numiţi pe nimeni pe pămînt; pentrucă Unul singur este Tatăl vostru: Acela care este în ceruri.

От Матфея 23:9
и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах;

и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах;

Matthew 23:9
Ju nunkanmasha shuar "Apar·" tiirap. Chikichik nayaimpiniam pujana nu Atumφ Aparφnti.

Matteus 23:9
Ej heller skolen I kalla någon på jorden eder 'fader', ty en är eder Fader, han som är i himmelen.

Matayo 23:9
Wala msimwite mtu yeyote Baba hapa duniani, maana Baba yenu ni mmoja tu aliye mbinguni.

Mateo 23:9
At huwag ninyong tawaging inyong ama ang sinomang tao sa lupa: sapagka't iisa ang inyong ama, sa makatuwid baga'y siya na nasa langit.

มัทธิว 23:9
และอย่าเรียกผู้ใดในโลกว่าเป็นบิดา เพราะท่านมีพระบิดาแต่ผู้เดียว คือผู้ที่ทรงสถิตในสวรรค์

Matta 23:9
Yeryüzünde kimseye ‹Baba› demeyin. Çünkü tek Babanız var, O da göksel Babadır.

Матей 23:9
І отця не звіть собі на землї, один бо Отець у вас, що на небі.

Matthew 23:9
Pai' neo' wo'o nipomolangko rahi ba hema-hema hi dunia' toi pai' mpokahangai' -ra `Tuama,' apa' Tuama-ni hadua-wadi, Hi'a-mi Tuama-ni to hi rala suruga.

Ma-thi-ô 23:9
Cũng đừng gọi người nào ở thế gian là cha mình; vì các ngươi chỉ có một Cha, là Ðấng ở trên trời.

Matthew 23:8
Top of Page
Top of Page