Matthew 23:8 "But you are not to be called 'Rabbi,' for you have one Teacher, and you are all brothers. "Don't let anyone call you 'Rabbi,' for you have only one teacher, and all of you are equal as brothers and sisters. But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are all brothers. "But do not be called Rabbi; for One is your Teacher, and you are all brothers. But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren. "But as for you, do not be called 'Rabbi,' because you have one Teacher, and you are all brothers. "But you are not to be called 'Rabbi,' because you have only one teacher, and all of you are brothers. But you are not to be called 'Rabbi,' for you have one Teacher and you are all brothers. But you shall not be called “Rabbi”, for One is your Rabbi, but you are all brothers. But don't make others call you Rabbi, because you have only one teacher, and you are all followers. But, as for you, desire not to be called Rabbi, for one is your Master, the Christ; and you are all brothers. But you be not called Rabbi: for one is your Teacher, even Christ; and all you are brothers. But be not you called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all you are brothers. But be not ye called Rabbi: for one is your teacher, and all ye are brethren. But be not you called Rabbi. For one is your master; and all you are brethren. But ye, be not ye called Rabbi; for one is your instructor, and all ye are brethren. But be not ye called Rabbi: for one is your teacher, and all ye are brethren. But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren. "As for you, do not accept the title of 'Rabbi,' for one alone is your Teacher, and you are all brothers. But don't you be called 'Rabbi,' for one is your teacher, the Christ, and all of you are brothers. 'And ye -- ye may not be called Rabbi, for one is your director -- the Christ, and all ye are brethren; Mateu 23:8 ﻣﺘﻰ 23:8 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 23:8 Euangelioa S. Mattheuen araura. 23:8 Dyr Mathäus 23:8 Матей 23:8 馬 太 福 音 23:8 但 你 们 不 要 受 拉 比 的 称 呼 , 因 为 只 有 一 位 是 你 们 的 夫 子 ; 你 们 都 是 弟 兄 。 「但你們不可被稱為『老師』,因為你們的老師只有一位,而你們都是弟兄。 “但你们不可被称为‘老师’,因为你们的老师只有一位,而你们都是弟兄。 但你們不要受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的夫子,你們都是弟兄。 但你们不要受拉比的称呼,因为只有一位是你们的夫子,你们都是弟兄。 Evanðelje po Mateju 23:8 Matouš 23:8 Matthæus 23:8 Mattheüs 23:8 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:8 ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε Ῥαββεί· εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ διδάσκαλος, πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε. ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε Ῥαββεί, εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ διδάσκαλος, πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε· ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε Ῥαββεί / ῥαββί, εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ διδάσκαλος, πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε· ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε Ῥαββί· εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ καθηγητής, ὁ χριστός· πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε. ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε ῥαββί· εἷς γάρ ὑμῶν ἐστιν ὁ διδάσκαλος, ὁ Χριστός· πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε. ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε, ῥαββεί, εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ διδάσκαλος, πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε. ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε ῥαββί·, εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ καθηγητής, ὁ Χριστός· πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε. ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε Ῥαββί· εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ καθηγητής, ὁ Χριστὸς· πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε υμεις δε μη κληθητε ραββι εις γαρ εστιν υμων ο διδασκαλος παντες δε υμεις αδελφοι εστε υμεις δε μη κληθητε ραββει εις γαρ εστιν υμων ο διδασκαλος παντες δε υμεις αδελφοι εστε υμεις δε μη κληθητε ραββι εις γαρ εστιν υμων ο καθηγητης ο χριστος παντες δε υμεις αδελφοι εστε υμεις δε μη κληθητε ραββι·, εις γαρ εστιν υμων ο καθηγητης, ο Χριστος· παντες δε υμεις αδελφοι εστε. υμεις δε μη κληθητε ραββι εις γαρ εστιν υμων ο καθηγητης ο χριστος παντες δε υμεις αδελφοι εστε υμεις δε μη κληθητε ραββι εις γαρ εστιν υμων ο διδασκαλος παντες δε υμεις αδελφοι εστε hymeis de mē klēthēte Rhabbei; heis gar estin hymōn ho didaskalos, pantes de hymeis adelphoi este. hymeis de me klethete Rhabbei; heis gar estin hymon ho didaskalos, pantes de hymeis adelphoi este. hymeis de mē klēthēte Rhabbei, heis gar estin hymōn ho didaskalos, pantes de hymeis adelphoi este; hymeis de me klethete Rhabbei, heis gar estin hymon ho didaskalos, pantes de hymeis adelphoi este; umeis de mē klēthēte rabbei eis gar estin umōn o didaskalos pantes de umeis adelphoi este umeis de mE klEthEte rabbei eis gar estin umOn o didaskalos pantes de umeis adelphoi este umeis de mē klēthēte rabbi eis gar estin umōn o kathēgētēs o christos pantes de umeis adelphoi este umeis de mE klEthEte rabbi eis gar estin umOn o kathEgEtEs o christos pantes de umeis adelphoi este umeis de mē klēthēte rabbi eis gar estin umōn o kathēgētēs o christos pantes de umeis adelphoi este umeis de mE klEthEte rabbi eis gar estin umOn o kathEgEtEs o christos pantes de umeis adelphoi este umeis de mē klēthēte rabbi eis gar estin umōn o kathēgētēs o christos pantes de umeis adelphoi este umeis de mE klEthEte rabbi eis gar estin umOn o kathEgEtEs o christos pantes de umeis adelphoi este umeis de mē klēthēte rabbi eis gar estin umōn o didaskalos pantes de umeis adelphoi este umeis de mE klEthEte rabbi eis gar estin umOn o didaskalos pantes de umeis adelphoi este umeis de mē klēthēte rabbi eis gar estin umōn o didaskalos pantes de umeis adelphoi este umeis de mE klEthEte rabbi eis gar estin umOn o didaskalos pantes de umeis adelphoi este Máté 23:8 La evangelio laŭ Mateo 23:8 Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:8 Matthieu 23:8 Mais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi; car un seul est votre Maître, et vous êtes tous frères. Mais pour vous, ne soyez point appelés, Notre Maître; car Christ seul est votre Docteur; et pour vous, vous êtes tous frères. Matthaeus 23:8 Aber ihr sollt euch nicht Rabbi nennen lassen; denn einer ist euer Meister, Christus; ihr aber seid alle Brüder. Ihr aber sollt euch nicht Rabbi nennen lassen; denn einer ist euer Meister, ihr aber seid alle Brüder. Matteo 23:8 Ma voi, non siate chiamati Maestro; perciocchè un solo è il vostro Dottore, cioè Cristo; e voi tutti siete fratelli. MATIUS 23:8 Matthew 23:8 마태복음 23:8 Matthaeus 23:8 Sv. Matejs 23:8 Evangelija pagal Matà 23:8 Matthew 23:8 Matteus 23:8 Mateo 23:8 Pero vosotros no dejéis que os llamen Rabí; porque uno es vuestro Maestro y todos vosotros sois hermanos. "Pero ustedes no dejen que los llamen Rabí; porque Uno es su Maestro y todos ustedes son hermanos. Mas vosotros no queráis que os llamen Rabí; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo, y todos vosotros sois hermanos. Mas vosotros, no queráis ser llamados Rabbí; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo; y todos vosotros sois hermanos. Mas vosotros, no queráis ser llamados Rabí; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo; y todos vosotros sois hermanos. Mateus 23:8 Vós, porém, não queirais ser chamados Rabi; porque um só é o vosso Mestre, e todos vós sois irmãos. Matei 23:8 От Матфея 23:8 А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель--Христос, все же вы--братья; Matthew 23:8 Matteus 23:8 Matayo 23:8 Mateo 23:8 มัทธิว 23:8 Matta 23:8 Матей 23:8 Matthew 23:8 Ma-thi-ô 23:8 |