Matthew 23:10
Matthew 23:10
Nor are you to be called instructors, for you have one Instructor, the Messiah.

And don't let anyone call you 'Teacher,' for you have only one teacher, the Messiah.

Neither be called instructors, for you have one instructor, the Christ.

"Do not be called leaders; for One is your Leader, that is, Christ.

Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.

And do not be called masters either, because you have one Master, the Messiah.

Nor are you to be called 'Teachers,' because you have only one teacher, the Messiah!

Nor are you to be called 'teacher,' for you have one teacher, the Christ.

And you will not be called Leaders, because one is your Leader, The Messiah.

Don't make others call you a leader, because you have only one leader, the Messiah.

Neither be ye called masters, for one is your Master, the Christ.

Neither be you called masters: for one is your Teacher, even Christ.

Neither be you called masters: for one is your Master, even Christ.

Neither be ye called masters: for one is your master, even the Christ.

Neither be ye called masters; for one is you master, Christ.

Neither be called instructors, for one is your instructor, the Christ.

Neither be ye called masters: for one is your master, even the Christ.

Neither be ye called masters: for one is your master, even Christ.

And do not accept the name of 'leader,' for your Leader is one alone--the Christ.

Neither be called masters, for one is your master, the Christ.

nor may ye be called directors, for one is your director -- the Christ.

Mateu 23:10
As mos lejoni që t'ju quajnë udhëheqës, sepse vetëm një është udhëheqësi juaj: Krishti.

ﻣﺘﻰ 23:10
ولا تدعوا معلمين لان معلمكم واحد المسيح.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 23:10
Եւ դուք մի՛ կոչուիք “ուսուցիչ”, որովհետեւ մէ՛կ է ձեր Ուսուցիչը՝ Քրիստոս:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  23:10
Eta etzaiteztela dei doctor: ecen bat da çuen doctora, Christ.

Dyr Mathäus 23:10
Aau Leerer solltß enk nit nennen laassn, denn grad ainer ist enker Leerer, dyr Heiland.

Матей 23:10
Недейте се нарича нито наставници, защото Един е вашият Наставник, Христос.

馬 太 福 音 23:10
也 不 要 受 師 尊 的 稱 呼 , 因 為 只 有 一 位 是 你 們 的 師 尊 , 就 是 基 督 。

也 不 要 受 师 尊 的 称 呼 , 因 为 只 有 一 位 是 你 们 的 师 尊 , 就 是 基 督 。

你們也不要被人稱為『主人』,因為你們的主人只有一位,就是基督。

你们也不要被人称为‘主人’,因为你们的主人只有一位,就是基督。

也不要受師尊的稱呼,因為只有一位是你們的師尊,就是基督。

也不要受师尊的称呼,因为只有一位是你们的师尊,就是基督。

Evanðelje po Mateju 23:10
I ne dajte da vas vođama zovu, jer jedan je vaš vođa - Krist.

Matouš 23:10
Ani se nazývejte vůdcové; nebo jeden jest vůdce váš Kristus.

Matthæus 23:10
Ej heller skulle I lade eder kalde Vejledere; thi een er eders Vejleder, Kristus.

Mattheüs 23:10
Noch zult gij meesters genoemd worden; want Een is uw Meester, namelijk Christus.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10
μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί, ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστιν εἷς ὁ Χριστός.

μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί, ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστὶν εἷς ὁ χριστός·

μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί, ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστὶν εἷς ὁ χριστός·

μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί· εἷς γὰρ ὑμῶν ἐστιν ὁ καθηγητής, ὁ χριστός.

μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί· εἷς γάρ ὑμῶν ἐστιν ὁ καθηγητὴς, ὁ Χριστός.

μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί, ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστιν εἷς ὁ Χριστός.

μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί· εἷς γὰρ ὑμῶν ἐστιν ὁ καθηγητὴς, ὁ Χριστὸς.

μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί εἷς γὰρ ὑμῶν ἐστιν ὁ καθηγητὴς ὁ Χριστός

μηδε κληθητε καθηγηται οτι καθηγητης υμων εστιν εις ο χριστος

μηδε κληθητε καθηγηται οτι καθηγητης υμων εστιν εις ο χριστος

μηδε κληθητε καθηγηται εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης ο χριστος

μηδε κληθητε καθηγηται· εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης, ο Χριστος.

μηδε κληθητε καθηγηται εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης ο χριστος

μηδε κληθητε καθηγηται οτι καθηγητης υμων εστιν εις ο χριστος

mēde klēthēte kathēgētai, hoti kathēgētēs hymōn estin heis ho Christos.

mede klethete kathegetai, hoti kathegetes hymon estin heis ho Christos.

mēde klēthēte kathēgētai, hoti kathēgētēs hymōn estin heis ho christos;

mede klethete kathegetai, hoti kathegetes hymon estin heis ho christos;

mēde klēthēte kathēgētai oti kathēgētēs umōn estin eis o christos

mEde klEthEte kathEgEtai oti kathEgEtEs umOn estin eis o christos

mēde klēthēte kathēgētai eis gar umōn estin o kathēgētēs o christos

mEde klEthEte kathEgEtai eis gar umOn estin o kathEgEtEs o christos

mēde klēthēte kathēgētai eis gar umōn estin o kathēgētēs o christos

mEde klEthEte kathEgEtai eis gar umOn estin o kathEgEtEs o christos

mēde klēthēte kathēgētai eis gar umōn estin o kathēgētēs o christos

mEde klEthEte kathEgEtai eis gar umOn estin o kathEgEtEs o christos

mēde klēthēte kathēgētai oti kathēgētēs umōn estin eis o christos

mEde klEthEte kathEgEtai oti kathEgEtEs umOn estin eis o christos

mēde klēthēte kathēgētai oti kathēgētēs umōn estin eis o christos

mEde klEthEte kathEgEtai oti kathEgEtEs umOn estin eis o christos

Máté 23:10
Doktoroknak se hivassátok magatokat, mert egy a ti Doktorotok, a Krisztus.

La evangelio laŭ Mateo 23:10
Kaj ne estu nomataj edukantoj; cxar unu, la Kristo, estas via edukanto.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:10
Ja älkäät antako teitä kutsuttaa mestariksi; sillä yksi on teidän Mestarinne, joka on Kristus.

Matthieu 23:10
Ne soyez pas non plus appelés conducteurs; car un seul est votre conducteur, le Christ.

Ne vous faites pas appeler directeurs; car un seul est votre Directeur, le Christ.

Et ne soyez point appelés Docteurs : car Christ seul est votre Docteur.

Matthaeus 23:10
und ihr sollt euch nicht lassen Meister nennen; denn einer ist euer Meister, Christus.

Und ihr sollt euch nicht lassen Meister nennen; denn einer ist euer Meister, Christus.

Auch Führer sollt ihr euch nicht nennen lassen; denn einer ist euer Führer, der Christus.

Matteo 23:10
E non vi fate chiamar guide, perché una sola è la vostra guida, il Cristo:

E non siate chiamati dottori; perciocchè un solo è il vostro Dottore, cioè Cristo.

MATIUS 23:10
Dan lagi janganlah kamu dipanggil orang Penganjur, karena Penganjur kamu Satu sahaja, yaitu Kristus.

Matthew 23:10
Ur qebblet ara aț-țețțusemmim : « imeqqranen » axaṭer anagar yiwen i d ameqqran : d Lmasiḥ !

마태복음 23:10
또한 지도자라 칭함을 받지 말라 너희 지도자는 하나이니 곧 그리스도니라

Matthaeus 23:10
nec vocemini magistri quia magister vester unus est Christus

Sv. Matejs 23:10
Un nesaucieties par mācītājiem, jo viens ir jūsu Mācītājs - Kristus!

Evangelija pagal Matà 23:10
Taip pat nesivadinkite mokytojais, nes vienas jūsų Mokytojas­ Kristus.

Matthew 23:10
Kaua ano koutou e kiia he kaiarahi: kotahi ano to koutou kaiarahi, ko te Karaiti.

Matteus 23:10
Heller ikke skal I la eder kalle lærere; for en er eders lærer, Kristus.

Mateo 23:10
Ni dejéis que os llamen preceptores; porque uno es vuestro Preceptor, Cristo.

"Ni dejen que los llamen preceptores; porque Uno es su Preceptor, Cristo.

Ni seáis llamados maestros; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo.

Ni seáis llamados maestros; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo.

Ni seáis llamados maestros; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo.

Mateus 23:10
Também não sereis chamados de líderes, pois um só é o vosso Líder, o Cristo.

Nem queirais ser chamados guias; porque um só é o vosso Guia, que é o Cristo.   

Matei 23:10
Să nu vă numiţi ,Dascăli`; căci Unul singur este Dascălul vostru: Hristosul.

От Матфея 23:10
и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос.

и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник--Христос.

Matthew 23:10
Atumi uuntri aya Krφstuk asamtai "Uuntr·" T·ramcharmin ainiawai.

Matteus 23:10
Ej heller skolen I låta kalla eder 'läromästare', ty en är eder läromästare, Kristus.

Matayo 23:10
Wala msiitwe Viongozi, maana kiongozi wenu ni mmoja tu, ndiye Kristo.

Mateo 23:10
Ni huwag kayong patawag na mga panginoon; sapagka't iisa ang inyong panginoon, sa makatuwid baga'y ang Cristo.

มัทธิว 23:10
อย่าให้ผู้ใดเรียกท่านว่า `นาย' ด้วยว่านายของท่านมีแต่ผู้เดียวคือพระคริสต์

Matta 23:10
Kimse sizi ‹Önder› diye çağırmasın. Çünkü tek önderiniz var, O da Mesihtir.

Матей 23:10
І не звіть ся наставниками, один бо в вас наставник - Христос.

Matthew 23:10
Pai' neo' wo'o-koi doko' rakahangai' `Pangkeni,' apa' Pangkeni-ni hadua-wadi, Hi'a-mi Magau' Topetolo'.

Ma-thi-ô 23:10
Cũng đừng chịu ai gọi mình là chủ; vì các ngươi chỉ có một Chủ, là Ðấng Christ.

Matthew 23:9
Top of Page
Top of Page