Matthew 23:10 Nor are you to be called instructors, for you have one Instructor, the Messiah. And don't let anyone call you 'Teacher,' for you have only one teacher, the Messiah. Neither be called instructors, for you have one instructor, the Christ. "Do not be called leaders; for One is your Leader, that is, Christ. Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ. And do not be called masters either, because you have one Master, the Messiah. Nor are you to be called 'Teachers,' because you have only one teacher, the Messiah! Nor are you to be called 'teacher,' for you have one teacher, the Christ. And you will not be called Leaders, because one is your Leader, The Messiah. Don't make others call you a leader, because you have only one leader, the Messiah. Neither be ye called masters, for one is your Master, the Christ. Neither be you called masters: for one is your Teacher, even Christ. Neither be you called masters: for one is your Master, even Christ. Neither be ye called masters: for one is your master, even the Christ. Neither be ye called masters; for one is you master, Christ. Neither be called instructors, for one is your instructor, the Christ. Neither be ye called masters: for one is your master, even the Christ. Neither be ye called masters: for one is your master, even Christ. And do not accept the name of 'leader,' for your Leader is one alone--the Christ. Neither be called masters, for one is your master, the Christ. nor may ye be called directors, for one is your director -- the Christ. Mateu 23:10 ﻣﺘﻰ 23:10 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 23:10 Euangelioa S. Mattheuen araura. 23:10 Dyr Mathäus 23:10 Матей 23:10 馬 太 福 音 23:10 也 不 要 受 师 尊 的 称 呼 , 因 为 只 有 一 位 是 你 们 的 师 尊 , 就 是 基 督 。 你們也不要被人稱為『主人』,因為你們的主人只有一位,就是基督。 你们也不要被人称为‘主人’,因为你们的主人只有一位,就是基督。 也不要受師尊的稱呼,因為只有一位是你們的師尊,就是基督。 也不要受师尊的称呼,因为只有一位是你们的师尊,就是基督。 Evanðelje po Mateju 23:10 Matouš 23:10 Matthæus 23:10 Mattheüs 23:10 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί, ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστιν εἷς ὁ Χριστός. μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί, ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστὶν εἷς ὁ χριστός· μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί, ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστὶν εἷς ὁ χριστός· μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί· εἷς γὰρ ὑμῶν ἐστιν ὁ καθηγητής, ὁ χριστός. μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί· εἷς γάρ ὑμῶν ἐστιν ὁ καθηγητὴς, ὁ Χριστός. μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί, ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστιν εἷς ὁ Χριστός. μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί· εἷς γὰρ ὑμῶν ἐστιν ὁ καθηγητὴς, ὁ Χριστὸς. μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί εἷς γὰρ ὑμῶν ἐστιν ὁ καθηγητὴς ὁ Χριστός μηδε κληθητε καθηγηται οτι καθηγητης υμων εστιν εις ο χριστος μηδε κληθητε καθηγηται οτι καθηγητης υμων εστιν εις ο χριστος μηδε κληθητε καθηγηται εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης ο χριστος μηδε κληθητε καθηγηται· εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης, ο Χριστος. μηδε κληθητε καθηγηται εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης ο χριστος μηδε κληθητε καθηγηται οτι καθηγητης υμων εστιν εις ο χριστος mēde klēthēte kathēgētai, hoti kathēgētēs hymōn estin heis ho Christos. mede klethete kathegetai, hoti kathegetes hymon estin heis ho Christos. mēde klēthēte kathēgētai, hoti kathēgētēs hymōn estin heis ho christos; mede klethete kathegetai, hoti kathegetes hymon estin heis ho christos; mēde klēthēte kathēgētai oti kathēgētēs umōn estin eis o christos mEde klEthEte kathEgEtai oti kathEgEtEs umOn estin eis o christos mēde klēthēte kathēgētai eis gar umōn estin o kathēgētēs o christos mEde klEthEte kathEgEtai eis gar umOn estin o kathEgEtEs o christos mēde klēthēte kathēgētai eis gar umōn estin o kathēgētēs o christos mEde klEthEte kathEgEtai eis gar umOn estin o kathEgEtEs o christos mēde klēthēte kathēgētai eis gar umōn estin o kathēgētēs o christos mEde klEthEte kathEgEtai eis gar umOn estin o kathEgEtEs o christos mēde klēthēte kathēgētai oti kathēgētēs umōn estin eis o christos mEde klEthEte kathEgEtai oti kathEgEtEs umOn estin eis o christos mēde klēthēte kathēgētai oti kathēgētēs umōn estin eis o christos mEde klEthEte kathEgEtai oti kathEgEtEs umOn estin eis o christos Máté 23:10 La evangelio laŭ Mateo 23:10 Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:10 Matthieu 23:10 Ne vous faites pas appeler directeurs; car un seul est votre Directeur, le Christ. Et ne soyez point appelés Docteurs : car Christ seul est votre Docteur. Matthaeus 23:10 Und ihr sollt euch nicht lassen Meister nennen; denn einer ist euer Meister, Christus. Auch Führer sollt ihr euch nicht nennen lassen; denn einer ist euer Führer, der Christus. Matteo 23:10 E non siate chiamati dottori; perciocchè un solo è il vostro Dottore, cioè Cristo. MATIUS 23:10 Matthew 23:10 마태복음 23:10 Matthaeus 23:10 Sv. Matejs 23:10 Evangelija pagal Matà 23:10 Matthew 23:10 Matteus 23:10 Mateo 23:10 Ni dejéis que os llamen preceptores; porque uno es vuestro Preceptor, Cristo. "Ni dejen que los llamen preceptores; porque Uno es su Preceptor, Cristo. Ni seáis llamados maestros; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo. Ni seáis llamados maestros; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo. Ni seáis llamados maestros; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo. Mateus 23:10 Nem queirais ser chamados guias; porque um só é o vosso Guia, que é o Cristo. Matei 23:10 От Матфея 23:10 и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник--Христос. Matthew 23:10 Matteus 23:10 Matayo 23:10 Mateo 23:10 มัทธิว 23:10 Matta 23:10 Матей 23:10 Matthew 23:10 Ma-thi-ô 23:10 |