Matthew 23:3 So you must be careful to do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach. So practice and obey whatever they tell you, but don't follow their example. For they don't practice what they teach. so do and observe whatever they tell you, but not the works they do. For they preach, but do not practice. therefore all that they tell you, do and observe, but do not do according to their deeds; for they say things and do not do them. All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not. Therefore do whatever they tell you, and observe it. But don't do what they do, because they don't practice what they teach. So do whatever they tell you and follow it, but stop doing what they do, because they don't do what they say. Therefore pay attention to what they tell you and do it. But do not do what they do, for they do not practice what they teach. Everything therefore that they will tell you to observe, observe and do, but you should not do according to their works, for they are saying, and they are not doing. So be careful to do everything they tell you. But don't follow their example, because they don't practice what they preach. therefore, whatever they bid you to observe, observe it and do it, but do not act according to their works, for they say and do not do it. All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not according to their works: for they say, and do not. All therefore whatever they bid you observe, that observe and do; but do not you after their works: for they say, and do not. all things therefore whatsoever they bid you, these do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not. All things therefore whatsoever they shall say to you, observe and do: but according to their works do ye not; for they say, and do not. all things therefore, whatever they may tell you, do and keep. But do not after their works, for they say and do not, all things therefore whatsoever they bid you, these do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not. All therefore, whatever they bid you observe, that observe and do: but do not ye according to their works: for they say, and do not. Therefore do and observe everything that they command you; but do not imitate their lives, for though they tell others what to do, they do not do it themselves. All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. all, then, as much as they may say to you to observe, observe and do, but according to their works do not, for they say, and do not; Mateu 23:3 ﻣﺘﻰ 23:3 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 23:3 Euangelioa S. Mattheuen araura. 23:3 Dyr Mathäus 23:3 Матей 23:3 馬 太 福 音 23:3 凡 他 们 所 吩 咐 你 们 的 , 你 们 都 要 谨 守 遵 行 ; 但 不 要 效 法 他 们 的 行 为 ; 因 为 他 们 能 说 , 不 能 行 。 所以,他們所吩咐你們的,你們都要去做,也要遵守;但是不要效法他們的行為,因為他們說而不做。 所以,他们所吩咐你们的,你们都要去做,也要遵守;但是不要效法他们的行为,因为他们说而不做。 凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行,但不要效法他們的行為,因為他們能說不能行。 凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守遵行,但不要效法他们的行为,因为他们能说不能行。 Evanðelje po Mateju 23:3 Matouš 23:3 Matthæus 23:3 Mattheüs 23:3 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:3 πάντα οὖν ὅσα ἐὰν εἴπωσιν ὑμῖν ποιήσατε καὶ τηρεῖτε, κατὰ δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε· λέγουσιν γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσιν. πάντα οὖν ὅσα ἐὰν εἴπωσιν ὑμῖν ποιήσατε καὶ τηρεῖτε, κατὰ δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε, λέγουσιν γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσιν. πάντα οὖν ὅσα ἐὰν εἴπωσιν ὑμῖν ποιήσατε καὶ τηρεῖτε, κατὰ δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε, λέγουσιν γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσιν. πάντα οὖν ὅσα ἐὰν εἴπωσιν ὑμῖν τηρεῖν, τηρεῖτε καὶ ποιεῖτε· κατὰ δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε, λέγουσιν γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσιν. πάντα οὖν ὅσα ἐὰν εἴπωσιν ὑμῖν τηρεῖν, τηρεῖτε καὶ ποιεῖτε, κατὰ δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε· λέγουσι γὰρ, καὶ οὐ ποιοῦσι. πάντα οὖν ὅσα ἐὰν εἴπωσιν ὑμῖν ποιήσατε καὶ τηρεῖτε, κατὰ δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε· λέγουσιν γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσιν. πάντα οὖν ὅσα ἂν εἴπωσιν ὑμῖν τηρεῖν, τηρεῖτε καὶ ποιεῖτε· κατὰ δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε, λέγουσι γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσι. πάντα οὖν ὅσα ἂν εἴπωσιν ὑμῖν τηρεῖν τηρεῖτε καὶ ποιεῖτε· κατὰ δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε· λέγουσιν γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσιν παντα ουν οσα εαν ειπωσιν υμιν ποιησατε και τηρειτε κατα δε τα εργα αυτων μη ποιειτε λεγουσιν γαρ και ου ποιουσιν παντα ουν οσα εαν ειπωσιν υμιν ποιησατε και τηρειτε κατα δε τα εργα αυτων μη ποιειτε λεγουσιν γαρ και ου ποιουσιν παντα ουν οσα αν ειπωσιν υμιν τηρειν τηρειτε και ποιειτε κατα δε τα εργα αυτων μη ποιειτε λεγουσιν γαρ και ου ποιουσιν παντα ουν οσα αν ειπωσιν υμιν τηρειν, τηρειτε και ποιειτε· κατα δε τα εργα αυτων μη ποιειτε, λεγουσι γαρ και ου ποιουσι. παντα ουν οσα εαν ειπωσιν υμιν τηρειν τηρειτε και ποιειτε κατα δε τα εργα αυτων μη ποιειτε λεγουσιν γαρ και ου ποιουσιν παντα ουν οσα εαν ειπωσιν υμιν ποιησατε και τηρειτε κατα δε τα εργα αυτων μη ποιειτε λεγουσιν γαρ και ου ποιουσιν panta oun hosa ean eipōsin hymin poiēsate kai tēreite, kata de ta erga autōn mē poieite; legousin gar kai ou poiousin. panta oun hosa ean eiposin hymin poiesate kai tereite, kata de ta erga auton me poieite; legousin gar kai ou poiousin. panta oun hosa ean eipōsin hymin poiēsate kai tēreite, kata de ta erga autōn mē poieite, legousin gar kai ou poiousin. panta oun hosa ean eiposin hymin poiesate kai tereite, kata de ta erga auton me poieite, legousin gar kai ou poiousin. panta oun osa ean eipōsin umin poiēsate kai tēreite kata de ta erga autōn mē poieite legousin gar kai ou poiousin panta oun osa ean eipOsin umin poiEsate kai tEreite kata de ta erga autOn mE poieite legousin gar kai ou poiousin panta oun osa ean eipōsin umin tērein tēreite kai poieite kata de ta erga autōn mē poieite legousin gar kai ou poiousin panta oun osa ean eipOsin umin tErein tEreite kai poieite kata de ta erga autOn mE poieite legousin gar kai ou poiousin panta oun osa an eipōsin umin tērein tēreite kai poieite kata de ta erga autōn mē poieite legousin gar kai ou poiousin panta oun osa an eipOsin umin tErein tEreite kai poieite kata de ta erga autOn mE poieite legousin gar kai ou poiousin panta oun osa an eipōsin umin tērein tēreite kai poieite kata de ta erga autōn mē poieite legousin gar kai ou poiousin panta oun osa an eipOsin umin tErein tEreite kai poieite kata de ta erga autOn mE poieite legousin gar kai ou poiousin panta oun osa ean eipōsin umin poiēsate kai tēreite kata de ta erga autōn mē poieite legousin gar kai ou poiousin panta oun osa ean eipOsin umin poiEsate kai tEreite kata de ta erga autOn mE poieite legousin gar kai ou poiousin panta oun osa ean eipōsin umin poiēsate kai tēreite kata de ta erga autōn mē poieite legousin gar kai ou poiousin panta oun osa ean eipOsin umin poiEsate kai tEreite kata de ta erga autOn mE poieite legousin gar kai ou poiousin Máté 23:3 La evangelio laŭ Mateo 23:3 Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:3 Matthieu 23:3 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs œuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Matthaeus 23:3 Alles nun, was sie euch sagen, daß ihr halten sollt, das haltet und tut's; aber nach ihren Werken sollt ihr nicht tun: sie sagen's wohl, und tun's nicht. Alles nun, was sie euch sagen, das thut und haltet, aber nach ihren Werken thut nicht; denn sie sagen es und thun es nicht. Matteo 23:3 Osservate adunque, e fate tutte le cose che vi diranno che osserviate; ma non fate secondo le opere loro; perchè dicono, ma non fanno. MATIUS 23:3 Matthew 23:3 마태복음 23:3 Matthaeus 23:3 Sv. Matejs 23:3 Evangelija pagal Matà 23:3 Matthew 23:3 Matteus 23:3 Mateo 23:3 De modo que haced y observad todo lo que os digan; pero no hagáis conforme a sus obras, porque ellos dicen y no hacen. "De modo que hagan y observen todo lo que les digan; pero no hagan conforme a sus obras, porque ellos dicen y no hacen. Así que, todo lo que os digan que guardéis, guardadlo y hacedlo, pero no hagáis conforme a sus obras, porque ellos dicen, y no hacen. Así que, todo lo que os dijeren que guardéis, guardad lo y haced lo; mas no hagáis conforme á sus obras: porque dicen, y no hacen. Así que, todo lo que os dijeren que guardéis, guardadlo y hacedlo; mas no hagáis conforme a sus obras; porque dicen, y no la hacen. Mateus 23:3 Portanto, tudo o que vos disserem, isso fazei e observai; mas não façais conforme as suas obras; porque dizem e não praticam. Matei 23:3 От Матфея 23:3 итак всё, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают: Matthew 23:3 Matteus 23:3 Matayo 23:3 Mateo 23:3 มัทธิว 23:3 Matta 23:3 Матей 23:3 Matthew 23:3 Ma-thi-ô 23:3 |