Matthew 23:2
Matthew 23:2
"The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses' seat.

"The teachers of religious law and the Pharisees are the official interpreters of the law of Moses.

“The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat,

saying: "The scribes and the Pharisees have seated themselves in the chair of Moses;

Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:

"The scribes and the Pharisees are seated in the chair of Moses.

"The scribes and the Pharisees administer the authority of Moses,

"The experts in the law and the Pharisees sit on Moses' seat.

And he said to them:”The Scribes and the Pharisees have sat on the throne of Moses.”

"The scribes and the Pharisees teach with Moses' authority.

saying, The scribes and the Pharisees have sat down in Moses' seat;

Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:

Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:

saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses seat:

Saying: The scribes and the Pharisees have sitten on the chair of Moses.

saying, The scribes and the Pharisees have set themselves down in Moses' seat:

saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat:

Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses's seat.

"The Scribes," He said, "and the Pharisees sit in the chair of Moses.

saying, "The scribes and the Pharisees sat on Moses' seat.

saying, 'On the seat of Moses sat down the scribes and the Pharisees;

Mateu 23:2
duke thënë: ''Skribët dhe farisenjtë ulen mbi katedrën e Moisiut.

ﻣﺘﻰ 23:2
قائلا. على كرسي موسى جلس الكتبة والفريسيون.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 23:2
«Դպիրներն ու Փարիսեցիները բազմած են Մովսէսի աթոռին վրայ:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  23:2
Cioela, Moysesen cadirán iarten dirade Scribác eta Phariseuac:

Dyr Mathäus 23:2
und gsait: "D Eewärt und Mauchn habnd d Orthabung, s Mosenngsötz weiterzgöbn.

Матей 23:2
На Моисеевото седалище седят книжниците и фарисеите;

馬 太 福 音 23:2
說 : 文 士 和 法 利 賽 人 坐 在 摩 西 的 位 上 ,

说 : 文 士 和 法 利 赛 人 坐 在 摩 西 的 位 上 ,

「經文士和法利賽人坐在摩西的位子上,

“经文士和法利赛人坐在摩西的位子上,

說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,

说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,

Evanðelje po Mateju 23:2
Na Mojsijevu stolicu zasjedoše pismoznanci i farizeji.

Matouš 23:2
Řka: Na stolici Mojžíšově posadili se zákoníci a farizeové.

Matthæus 23:2
»Paa Mose Stol sidde de skriftkloge og Farisæerne.

Mattheüs 23:2
Zeggende: De Schriftgeleerden en de Farizeen zijn gezeten op de stoel van Mozes;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:2
λέγων Ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.

λέγων Ἐπὶ τῆς Μωυσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.

λέγων Ἐπὶ τῆς Μωυσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.

λέγων, Ἐπὶ τῆς Μωσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι·

λέγων· Ἐπὶ τῆς Μωσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.

λέγων, ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.

λέγων, Ἐπὶ τῆς Μωσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι·

λέγων, Ἐπὶ τῆς Μωσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι

λεγων επι της μωυσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοι

λεγων επι της μωυσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοι

λεγων επι της μωσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοι

λεγων, Επι της Μωσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι Φαρισαιοι·

λεγων επι της μωσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοι

λεγων επι της μωυσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοι

legōn Epi tēs Mōuseōs kathedras ekathisan hoi grammateis kai hoi Pharisaioi.

legon Epi tes Mouseos kathedras ekathisan hoi grammateis kai hoi Pharisaioi.

legōn Epi tēs Mōuseōs kathedras ekathisan hoi grammateis kai hoi Pharisaioi.

legon Epi tes Mouseos kathedras ekathisan hoi grammateis kai hoi Pharisaioi.

legōn epi tēs mōuseōs kathedras ekathisan oi grammateis kai oi pharisaioi

legOn epi tEs mOuseOs kathedras ekathisan oi grammateis kai oi pharisaioi

legōn epi tēs mōseōs kathedras ekathisan oi grammateis kai oi pharisaioi

legOn epi tEs mOseOs kathedras ekathisan oi grammateis kai oi pharisaioi

legōn epi tēs mōseōs kathedras ekathisan oi grammateis kai oi pharisaioi

legOn epi tEs mOseOs kathedras ekathisan oi grammateis kai oi pharisaioi

legōn epi tēs mōseōs kathedras ekathisan oi grammateis kai oi pharisaioi

legOn epi tEs mOseOs kathedras ekathisan oi grammateis kai oi pharisaioi

legōn epi tēs mōuseōs kathedras ekathisan oi grammateis kai oi pharisaioi

legOn epi tEs mOuseOs kathedras ekathisan oi grammateis kai oi pharisaioi

legōn epi tēs mōuseōs kathedras ekathisan oi grammateis kai oi pharisaioi

legOn epi tEs mOuseOs kathedras ekathisan oi grammateis kai oi pharisaioi

Máté 23:2
Mondván: Az írástudók és a farizeusok a Mózes székében ülnek:

La evangelio laŭ Mateo 23:2
La skribistoj kaj la Fariseoj sidas sur la segxo de Moseo:

Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:2
Sanoen: Moseksen istuimella istuvat kirjanoppineet ja Pharisealaiset:

Matthieu 23:2
Les scribes et les pharisiens se sont assis dans la chaire de Moïse.

dit: Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Disant : Les Scribes et les Pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Matthaeus 23:2
und sprach: Auf Moses Stuhl sitzen die Schriftgelehrten und Pharisäer.

und sprach: Auf Mose's Stuhl sitzen die Schriftgelehrten und Pharisäer.

also: Auf den Stuhl Moses haben sich die Schriftgelehrten und die Pharisäer gesetzt.

Matteo 23:2
dicendo: Gli scribi e i Farisei seggono sulla cattedra di Mosè.

Gli Scribi e i Farisei seggono sopra la sedia di Mosè.

MATIUS 23:2
kata-Nya, "Bahwa ahli Taurat dan orang Parisi duduk di atas kursi Musa.

Matthew 23:2
Lɛulama d ifariziyen sselmaden ccariɛa n Musa.

마태복음 23:2
서기관들과 바리새인들이 모세의 자리에 앉았으니

Matthaeus 23:2
dicens super cathedram Mosi sederunt scribae et Pharisaei

Sv. Matejs 23:2
Sacīdams: Rakstu mācītāji un farizeji nosēdušies Mozus krēslā.

Evangelija pagal Matà 23:2
“Į Mozės krasę atsisėdo Rašto žinovai ir fariziejai.

Matthew 23:2
Ka mea, Kei te nohoanga o Mohi nga karaipi ratou ko nga Parihi e noho ana:

Matteus 23:2
På Mose stol sitter de skriftlærde og fariseerne.

Mateo 23:2
diciendo: Los escribas y los fariseos se han sentado en la cátedra de Moisés.

"Los escribas y los Fariseos se han sentado en la cátedra de Moisés.

diciendo: En la cátedra de Moisés se sientan los escribas y los fariseos:

Diciendo: Sobre la cátedra de Moisés se sentaron los escribas y los Fariseos:

diciendo: Sobre la cátedra de Moisés se sentaron los escribas y los fariseos.

Mateus 23:2
“Os escribas e os fariseus se assentam na cadeira de Moisés.

Na cadeira de Moisés se assentam os escribas e fariseus.   

Matei 23:2
a zis: ,,Cărturarii şi Fariseii şed pe scaunul lui Moise.

От Матфея 23:2
и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;

и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;

Matthew 23:2
Israer-shuara jintinniurisha tura ParisΘusha Muisais akupkamun paant ujatmainiawai.

Matteus 23:2
och sade: »På Moses' stol hava de skriftlärde och fariséerna satt sig.

Matayo 23:2
Walimu wa Sheria na Mafarisayo wana mamlaka ya kufafanua Sheria ya Mose.

Mateo 23:2
Na nagsasabi, Nagsisiupo ang mga eskriba at mga Fariseo sa luklukan ni Moises.

มัทธิว 23:2
ว่า "พวกธรรมาจารย์กับพวกฟาริสีนั่งบนที่นั่งของโมเสส

Matta 23:2

Матей 23:2
глаголючи: На Мойсейових сїдалищах посїдали письменники та Фарисеї.

Matthew 23:2
Guru-guru agama pai' to Parisi mohura hi pohuraa Musa, apa' hira' to mpotudui' -koi Atura Musa.

Ma-thi-ô 23:2
Các thầy thông giáo và người Pha-ri-si đều ngồi trên ngôi của Môi-se.

Matthew 23:1
Top of Page
Top of Page