Matthew 18:16 But if they will not listen, take one or two others along, so that 'every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.' But if you are unsuccessful, take one or two others with you and go back again, so that everything you say may be confirmed by two or three witnesses. But if he does not listen, take one or two others along with you, that every charge may be established by the evidence of two or three witnesses. "But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that BY THE MOUTH OF TWO OR THREE WITNESSES EVERY FACT MAY BE CONFIRMED. But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. But if he won't listen, take one or two more with you, so that by the testimony of two or three witnesses every fact may be established. But if he doesn't listen, take one or two others with you so that 'every word may be confirmed by the testimony of two or three witnesses.' But if he does not listen, take one or two others with you, so that at the testimony of two or three witnesses every matter may be established. And if he does not hear you, take one or two with you, that in the mouth of two or three witnesses every word will be established. But if he does not listen, take one or two others with you so that every accusation may be verified by two or three witnesses. But if he will not hear thee, then take with thee one or two more that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. But if he will not hear you, then take with you one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. But if he will not hear you, then take with you one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. But if he hear thee not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established. And if he will not hear thee, take with thee one or two more: that in the mouth of two or three witnesses every word may stand. But if he do not hear thee, take with thee one or two besides, that every matter may stand upon the word of two witnesses or of three. But if he hear thee not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established. But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. But if he will not listen to you, go again, and ask one or two to go with you, that every word spoken may be attested by two or three witnesses. But if he doesn't listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established. and if he may not hear, take with thee yet one or two, that by the mouth of two witnesses or three every word may stand. Mateu 18:16 ﻣﺘﻰ 18:16 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 18:16 Euangelioa S. Mattheuen araura. 18:16 Dyr Mathäus 18:16 Матей 18:16 馬 太 福 音 18:16 他 若 不 听 , 你 就 另 外 带 一 两 个 人 同 去 , 要 凭 两 三 个 人 的 口 作 见 证 , 句 句 都 可 定 准 。 如果他不聽,你就另外帶一個或兩個人一起去,為要使「任何事,憑兩個或三個見證人的口,才能成立。」 如果他不听,你就另外带一个或两个人一起去,为要使“任何事,凭两个或三个见证人的口,才能成立。” 他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 他若不听,你就另外带一两个人同去,要凭两三个人的口作见证,句句都可定准。 Evanðelje po Mateju 18:16 Matouš 18:16 Matthæus 18:16 Mattheüs 18:16 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:16 ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσῃ, παράλαβε μετὰ σοῦ ἔτι ἕνα ἢ δύο, ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα· ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσῃ, παράλαβε μετὰ σοῦ ἔτι ἕνα ἢ δύο, ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα· ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσῃ, παράλαβε μετὰ σοῦ ἔτι ἕνα ἢ δύο, ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα· ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσῃ, παράλαβε μετὰ σοῦ ἔτι ἕνα ἢ δύο, ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα· ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσῃ, παράλαβε μετὰ σοῦ ἔτι ἕνα ἢ δύο, ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα. ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσῃ, παράλαβε μετὰ σεαυτοῦ ἔτι ἕνα ἢ δύο, ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα. ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσῃ, παράλαβε μετὰ σοῦ ἔτι ἕνα ἢ δύο, ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα· ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσῃ παράλαβε μετὰ σοῦ ἔτι ἕνα ἢ δύο ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα· εαν δε μη ακουση παραλαβε μετα σου ετι ενα η δυο ινα επι στοματος δυο μαρτυρων η τριων σταθη παν ρημα εαν δε μη ακουση παραλαβε μετα σεατου ετι ενα η δυο ινα επι στοματος δυο μαρτυρων η τριων σταθη παν ρημα εαν δε μη ακουση παραλαβε μετα σου ετι ενα η δυο ινα επι στοματος δυο μαρτυρων η τριων σταθη παν ρημα εαν δε μη ακουση, παραλαβε μετα σου ετι ενα η δυο, ινα επι στοματος δυο μαρτυρων η τριων σταθη παν ρημα· εαν δε μη ακουση παραλαβε μετα σου ετι ενα η δυο ινα επι στοματος δυο μαρτυρων η τριων σταθη παν ρημα εαν δε μη ακουση παραλαβε μετα σου ετι ενα η δυο ινα επι στοματος δυο μαρτυρων η τριων σταθη παν ρημα ean de mē akousē, paralabe meta sou eti hena ē dyo, hina epi stomatos dyo martyrōn ē triōn stathē pan rhēma; ean de me akouse, paralabe meta sou eti hena e dyo, hina epi stomatos dyo martyron e trion stathe pan rhema; ean de mē akousē, paralabe meta sou eti hena ē dyo, hina epi stomatos dyo martyrōn ē triōn stathē pan rhēma; ean de me akouse, paralabe meta sou eti hena e dyo, hina epi stomatos dyo martyron e trion stathe pan rhema; ean de mē akousē paralabe meta seatou eti ena ē duo ina epi stomatos duo marturōn ē triōn stathē pan rēma ean de mE akousE paralabe meta seatou eti ena E duo ina epi stomatos duo marturOn E triOn stathE pan rEma ean de mē akousē paralabe meta sou eti ena ē duo ina epi stomatos duo marturōn ē triōn stathē pan rēma ean de mE akousE paralabe meta sou eti ena E duo ina epi stomatos duo marturOn E triOn stathE pan rEma ean de mē akousē paralabe meta sou eti ena ē duo ina epi stomatos duo marturōn ē triōn stathē pan rēma ean de mE akousE paralabe meta sou eti ena E duo ina epi stomatos duo marturOn E triOn stathE pan rEma ean de mē akousē paralabe meta sou eti ena ē duo ina epi stomatos duo marturōn ē triōn stathē pan rēma ean de mE akousE paralabe meta sou eti ena E duo ina epi stomatos duo marturOn E triOn stathE pan rEma ean de mē akousē paralabe meta sou eti ena ē duo ina epi stomatos duo marturōn ē triōn stathē pan rēma ean de mE akousE paralabe meta sou eti ena E duo ina epi stomatos duo marturOn E triOn stathE pan rEma ean de mē akousē paralabe meta sou eti ena ē duo ina epi stomatos duo marturōn ē triōn stathē pan rēma ean de mE akousE paralabe meta sou eti ena E duo ina epi stomatos duo marturOn E triOn stathE pan rEma Máté 18:16 La evangelio laŭ Mateo 18:16 Evankeliumi Matteuksen mukaan 18:16 Matthieu 18:16 Mais, s'il ne t'écoute pas, prends avec toi une ou deux personnes, afin que toute l'affaire se règle sur la déclaration de deux ou de trois témoins. Mais s'il ne t'écoute point, prends encore avec toi une ou deux [personnes]; afin qu'en la bouche de deux ou de trois témoins toute parole soit ferme. Matthaeus 18:16 Hört er dich nicht, so nimm noch einen oder zwei zu dir, auf daß alle Sache bestehe auf zweier oder dreier Zeugen Mund. hört er aber nicht, so nimm noch einen oder zwei dazu, damit auf zweier oder dreier Zeugen Mund jede Sache festgestellt werde. Matteo 18:16 Ma, se non ti ascolta, prendi teco ancora uno o due, acciocchè ogni parola sia confermata per la bocca di due, o di tre testimoni. MATIUS 18:16 Matthew 18:16 마태복음 18:16 Matthaeus 18:16 Sv. Matejs 18:16 Evangelija pagal Matà 18:16 Matthew 18:16 Matteus 18:16 Mateo 18:16 Pero si no te escucha, lleva contigo a uno o a dos más, para que TODA PALABRA SEA CONFIRMADA POR BOCA DE DOS O TRES TESTIGOS. "Pero si no te escucha, lleva contigo a uno o a dos más, para que TODA PALABRA SEA CONFIRMADA POR BOCA DE DOS O TRES TESTIGOS. Mas si no te oyere, toma aún contigo uno o dos, para que en boca de dos o tres testigos conste toda palabra. Mas si no te oyere, toma aún contigo uno ó dos, para que en boca de dos ó de tres testigos conste toda palabra. Mas si no te oyere, toma aún contigo uno o dos, para que en boca de dos o de tres testigos conste toda palabra. Mateus 18:16 mas se não te ouvir, leva ainda contigo um ou dois, para que pela boca de duas ou três testemunhas toda palavra seja confirmada. Matei 18:16 От Матфея 18:16 если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово; Matthew 18:16 Matteus 18:16 Matayo 18:16 Mateo 18:16 มัทธิว 18:16 Matta 18:16 Матей 18:16 Matthew 18:16 Ma-thi-ô 18:16 |