Matthew 17:6 When the disciples heard this, they fell facedown to the ground, terrified. The disciples were terrified and fell face down on the ground. When the disciples heard this, they fell on their faces and were terrified. When the disciples heard this, they fell face down to the ground and were terrified. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. When the disciples heard it, they fell facedown and were terrified. When the disciples heard this, they fell on their faces and were terrified. When the disciples heard this, they were overwhelmed with fear and threw themselves down with their faces to the ground. And when the disciples heard, they fell on their faces, and they were very afraid. The disciples were terrified when they heard this and fell facedown on the ground. And when the disciples heard it, they fell on their faces and feared greatly. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were much afraid. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. And the disciples hearing, fell upon their face, and were very much afraid. And the disciples hearing it fell upon their faces, and were greatly terrified. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were in great fear. On hearing this voice, the disciples fell on their faces and were filled with terror. When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid. And the disciples having heard, did fall upon their face, and were exceedingly afraid, Mateu 17:6 ﻣﺘﻰ 17:6 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 17:6 Euangelioa S. Mattheuen araura. 17:6 Dyr Mathäus 17:6 Матей 17:6 馬 太 福 音 17:6 门 徒 听 见 , 就 俯 伏 在 地 , 极 其 害 怕 。 門徒們聽見了,就把臉伏在地上,極其懼怕。 门徒们听见了,就把脸伏在地上,极其惧怕。 門徒聽見,就俯伏在地,極其害怕。 门徒听见,就俯伏在地,极其害怕。 Evanðelje po Mateju 17:6 Matouš 17:6 Matthæus 17:6 Mattheüs 17:6 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:6 καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα. καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα. καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα. Καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσον ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν, καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα. καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα. καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα. καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσον ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν, καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα. καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσον ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα και ακουσαντες οι μαθηται επεσαν επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα και ακουσαντες οι μαθηται επεσαν επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων, και εφοβηθησαν σφοδρα. και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα και ακουσαντες οι μαθηται επεσαν επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα kai akousantes hoi mathētai epesan epi prosōpon autōn kai ephobēthēsan sphodra. kai akousantes hoi mathetai epesan epi prosopon auton kai ephobethesan sphodra. kai akousantes hoi mathētai epesan epi prosōpon autōn kai ephobēthēsan sphodra. kai akousantes hoi mathetai epesan epi prosopon auton kai ephobethesan sphodra. kai akousantes oi mathētai epesan epi prosōpon autōn kai ephobēthēsan sphodra kai akousantes oi mathEtai epesan epi prosOpon autOn kai ephobEthEsan sphodra kai akousantes oi mathētai epeson epi prosōpon autōn kai ephobēthēsan sphodra kai akousantes oi mathEtai epeson epi prosOpon autOn kai ephobEthEsan sphodra kai akousantes oi mathētai epeson epi prosōpon autōn kai ephobēthēsan sphodra kai akousantes oi mathEtai epeson epi prosOpon autOn kai ephobEthEsan sphodra kai akousantes oi mathētai epeson epi prosōpon autōn kai ephobēthēsan sphodra kai akousantes oi mathEtai epeson epi prosOpon autOn kai ephobEthEsan sphodra kai akousantes oi mathētai epesan epi prosōpon autōn kai ephobēthēsan sphodra kai akousantes oi mathEtai epesan epi prosOpon autOn kai ephobEthEsan sphodra kai akousantes oi mathētai epesan epi prosōpon autōn kai ephobēthēsan sphodra kai akousantes oi mathEtai epesan epi prosOpon autOn kai ephobEthEsan sphodra Máté 17:6 La evangelio laŭ Mateo 17:6 Evankeliumi Matteuksen mukaan 17:6 Matthieu 17:6 Lorsqu'ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent sur leur face, et furent saisis d'une grande frayeur. Ce que les Disciples ayant ouï, ils tombèrent le visage contre terre, et eurent une très grande peur. Matthaeus 17:6 Da das die Jünger hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und erschraken sehr. Und als es die Jünger hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und fürchteten sich sehr. Matteo 17:6 E i discepoli, udito ciò, caddero sopra le lor facce, e temettero grandemente. MATIUS 17:6 Matthew 17:6 마태복음 17:6 Matthaeus 17:6 Sv. Matejs 17:6 Evangelija pagal Matà 17:6 Matthew 17:6 Matteus 17:6 Mateo 17:6 Cuando los discípulos oyeron esto, cayeron sobre sus rostros y tuvieron gran temor. Cuando los discípulos oyeron esto, cayeron sobre sus rostros y tuvieron gran temor. Y oyendo esto los discípulos, cayeron sobre sus rostros, y temieron en gran manera. Y oyendo esto los discípulos, cayeron sobre sus rostros, y temieron en gran manera. Y oyendo esto los discípulos, cayeron sobre sus rostros, y temieron en gran manera. Mateus 17:6 Os discípulos, ouvindo isso, cairam com o rosto em terra, e ficaram grandemente atemorizados. Matei 17:6 От Матфея 17:6 И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались. Matthew 17:6 Matteus 17:6 Matayo 17:6 Mateo 17:6 มัทธิว 17:6 Matta 17:6 Матей 17:6 Matthew 17:6 Ma-thi-ô 17:6 |