Matthew 16:5 When they went across the lake, the disciples forgot to take bread. Later, after they crossed to the other side of the lake, the disciples discovered they had forgotten to bring any bread. When the disciples reached the other side, they had forgotten to bring any bread. And the disciples came to the other side of the sea, but they had forgotten to bring any bread. And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread. The disciples reached the other shore, and they had forgotten to take bread. When his disciples reached the other side, they had forgotten to take any bread along. When the disciples went to the other side, they forgot to take bread. And when his disciples came to the other side, they had forgotten to take bread with them. The disciples had forgotten to take any bread along when they went to the other side of the Sea of Galilee. And when his disciples were coming from the other side, they had forgotten to take bread. And when his disciples came to the other side, they had forgotten to take bread. And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread. And the disciples came to the other side and forgot to take bread. And when his disciples were come over the water, they had forgotten to take bread. And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread. And the disciples came to the other side and forgot to take bread. And when his disciples had come to the other side, they had forgotten to take bread. When the disciples arrived at the other side of the Lake, they found that they had forgotten to bring any bread; The disciples came to the other side and had forgotten to take bread. And his disciples having come to the other side, forgot to take loaves, Mateu 16:5 ﻣﺘﻰ 16:5 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 16:5 Euangelioa S. Mattheuen araura. 16:5 Dyr Mathäus 16:5 Матей 16:5 馬 太 福 音 16:5 门 徒 渡 到 那 边 去 , 忘 了 带 饼 。 門徒們到了對岸,忘了帶餅。 门徒们到了对岸,忘了带饼。 門徒渡到那邊去,忘了帶餅。 门徒渡到那边去,忘了带饼。 Evanðelje po Mateju 16:5 Matouš 16:5 Matthæus 16:5 Mattheüs 16:5 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:5 Καὶ ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ εἰς τὸ πέραν ἐπελάθοντο ἄρτους λαβεῖν. Καὶ ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ εἰς τὸ πέραν ἐπελάθοντο ἄρτους λαβεῖν. Καὶ ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ εἰς τὸ πέραν ἐπελάθοντο ἄρτους λαβεῖν. Καὶ ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὸ πέραν ἐπελάθοντο ἄρτους λαβεῖν. Καὶ ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὸ πέραν ἐπελάθοντο ἄρτους λαβεῖν. Καὶ ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ εἰς τὸ πέραν ἐπελάθοντο ἄρτους λαβεῖν. Καὶ ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὸ πέραν ἐπελάθοντο ἄρτους λαβεῖν. Καὶ ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὸ πέραν ἐπελάθοντο ἄρτους λαβεῖν και ελθοντες οι μαθηται εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν και ελθοντες οι μαθηται εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν και ελθοντες οι μαθηται αυτου εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν Και ελθοντες οι μαθηται αυτου εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν. και ελθοντες οι μαθηται αυτου εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν και ελθοντες οι μαθηται εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν Kai elthontes hoi mathētai eis to peran epelathonto artous labein. Kai elthontes hoi mathetai eis to peran epelathonto artous labein. Kai elthontes hoi mathētai eis to peran epelathonto artous labein. Kai elthontes hoi mathetai eis to peran epelathonto artous labein. kai elthontes oi mathētai eis to peran epelathonto artous labein kai elthontes oi mathEtai eis to peran epelathonto artous labein kai elthontes oi mathētai autou eis to peran epelathonto artous labein kai elthontes oi mathEtai autou eis to peran epelathonto artous labein kai elthontes oi mathētai autou eis to peran epelathonto artous labein kai elthontes oi mathEtai autou eis to peran epelathonto artous labein kai elthontes oi mathētai autou eis to peran epelathonto artous labein kai elthontes oi mathEtai autou eis to peran epelathonto artous labein kai elthontes oi mathētai eis to peran epelathonto artous labein kai elthontes oi mathEtai eis to peran epelathonto artous labein kai elthontes oi mathētai eis to peran epelathonto artous labein kai elthontes oi mathEtai eis to peran epelathonto artous labein Máté 16:5 La evangelio laŭ Mateo 16:5 Evankeliumi Matteuksen mukaan 16:5 Matthieu 16:5 Les disciples, en passant à l'autre bord, avaient oublié de prendre des pains. Et quand ses Disciples furent venus au rivage de delà, ils avaient oublié de prendre des pains. Matthaeus 16:5 Und da seine Jünger waren hinübergefahren, hatten sie vergessen, Brot mit sich zu nehmen. Und als die Jünger in das Land drüben giengen, vergaßen sie Brot mitzunehmen. Matteo 16:5 E quando i suoi discepoli furon giunti all’altra riva, ecco, aveano dimenticato di prender del pane. MATIUS 16:5 Matthew 16:5 마태복음 16:5 Matthaeus 16:5 Sv. Matejs 16:5 Evangelija pagal Matà 16:5 Matthew 16:5 Matteus 16:5 Mateo 16:5 Los discípulos, al pasar al otro lado, se habían olvidado de tomar panes. Los discípulos, al pasar al otro lado, se habían olvidado de tomar panes. Y viniendo los discípulos al otro lado, se habían olvidado de traer pan. Y viniendo sus discípulos de la otra parte del lago, se habían olvidado de tomar pan. Y viniendo sus discípulos del otro lado del lago , se habían olvidado de tomar pan. Mateus 16:5 Quando os discípulos passaram para o outro lado, esqueceram- se de levar pão. Matei 16:5 От Матфея 16:5 Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов. Matthew 16:5 Matteus 16:5 Matayo 16:5 Mateo 16:5 มัทธิว 16:5 Matta 16:5 Матей 16:5 Matthew 16:5 Ma-thi-ô 16:5 |