Matthew 10:4
Matthew 10:4
Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him.

Simon (the zealot), Judas Iscariot (who later betrayed him).

Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who betrayed him.

Simon the Zealot, and Judas Iscariot, the one who betrayed Him.

Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.

Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who also betrayed Him.

Simon the Cananaean and Judas Iscariot, who later betrayed Jesus.

Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him.

And Shimeon The Zealot, and Yehuda Skariota, he who betrayed him.

Simon the Zealot and Judas Iscariot, who later betrayed Jesus.

Simon the Canaanite and Judas Iscariot, who also betrayed him.

Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.

Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.

Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who also betrayed him.

Simon the Cananean, and Judas Iscariot, who also betrayed him.

Simon the Cananaean, and Judas the Iscariote, who also delivered him up.

Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who also betrayed him.

Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.

Simon the Cananaean, and Judas the Iscariot, who also betrayed Him.

Simon the Canaanite; and Judas Iscariot, who also betrayed him.

Simon the Cananite, and Judas Iscariot, who did also deliver him up.

Mateu 10:4
Simon Kananeasi dhe Judë Iskarioti, ai që më pas e tradhtoi.

ﻣﺘﻰ 10:4
سمعان القانوي ويهوذا الاسخريوطي الذي اسلمه

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 10:4
Սիմոն Կանանացի եւ Յուդա Իսկարիովտացի, որ մատնեց զայն:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  10:4
Simon Cananeoa, eta Iudas Iscariot, hura traditu-ere çuena.

Dyr Mathäus 10:4
dyr Simen dyr Baisser und dyr Jauz Ischeriet, der was n verraatn wurdd.

Матей 10:4
Симон Зилот и Юда Искариотски, който Го предаде.

馬 太 福 音 10:4
奮 銳 黨 的 西 門 , 還 有 賣 耶 穌 的 加 略 人 猶 大 。

奋 锐 党 的 西 门 , 还 有 卖 耶 稣 的 加 略 人 犹 大 。

激進派的西門,還有那出賣耶穌的加略人猶大。

激进派的西门,还有那出卖耶稣的加略人犹大。

奮銳黨的西門,還有賣耶穌的加略人猶大。

奋锐党的西门,还有卖耶稣的加略人犹大。

Evanðelje po Mateju 10:4
Šimun Kananaj i Juda Iškariotski, koji ga izda.

Matouš 10:4
Šimon Kananitský a Jidáš Iškariotský, kterýž i zradil ho.

Matthæus 10:4
Simon Kananæeren og Judas Iskariot, han, som forraadte ham.

Mattheüs 10:4
Simon Kananites, en Judas Iskariot, die Hem ook verraden heeft.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:4
Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.

Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.

Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.

Σίμων ὁ Κανανίτης, καὶ Ἰούδας Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.

Σίμων ὁ Κανανίτης καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.

Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.

Σίμων ὁ Κανανίτης, καὶ Ἰούδας Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.

Σίμων ὁ Κανανίτης, καὶ Ἰούδας Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν

σιμων ο καναναιος και ιουδας ο ισκαριωτης ο και παραδους αυτον

σιμων ο καναναιος και ιουδας ο ισκαριωτης ο και παραδους αυτον

σιμων ο κανανιτης και ιουδας ισκαριωτης ο και παραδους αυτον

Σιμων ο Κανανιτης, και Ιουδας Ισκαριωτης ο και παραδους αυτον.

σιμων ο κανανιτης και ιουδας ισκαριωτης ο και παραδους αυτον

σιμων ο καναναιος και ιουδας ο ισκαριωτης ο και παραδους αυτον

Simōn ho Kananaios kai Ioudas ho Iskariōtēs ho kai paradous auton.

Simon ho Kananaios kai Ioudas ho Iskariotes ho kai paradous auton.

Simōn ho Kananaios kai Ioudas ho Iskariōtēs ho kai paradous auton.

Simon ho Kananaios kai Ioudas ho Iskariotes ho kai paradous auton.

simōn o kananaios kai ioudas o iskariōtēs o kai paradous auton

simOn o kananaios kai ioudas o iskariOtEs o kai paradous auton

simōn o kananitēs kai ioudas iskariōtēs o kai paradous auton

simOn o kananitEs kai ioudas iskariOtEs o kai paradous auton

simōn o kananitēs kai ioudas iskariōtēs o kai paradous auton

simOn o kananitEs kai ioudas iskariOtEs o kai paradous auton

simōn o kananitēs kai ioudas iskariōtēs o kai paradous auton

simOn o kananitEs kai ioudas iskariOtEs o kai paradous auton

simōn o kananaios kai ioudas o iskariōtēs o kai paradous auton

simOn o kananaios kai ioudas o iskariOtEs o kai paradous auton

simōn o kananaios kai ioudas o iskariōtēs o kai paradous auton

simOn o kananaios kai ioudas o iskariOtEs o kai paradous auton

Máté 10:4
Simon a kananita, és Judás, az Iskariotes, a ki el is árulta õt.

La evangelio laŭ Mateo 10:4
Simon, la Fervorulo, kaj Judas Iskariota, kiu ankaux perfidis lin.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 10:4
Simon Kananeus ja Juudas Iskariot, joka myös hänen petti.

Matthieu 10:4
Simon le Cananéen, et Judas l'Iscariote, qui aussi le livra.

Simon le Cananite, et Judas l'Iscariot, celui qui livra Jésus.

Simon Cananéen, et Judas Iscariot, qui même le trahit.

Matthaeus 10:4
Simon von Kana und Judas Ischariot, welcher ihn verriet.

Simon von Kana und Judas Ischariot, welcher ihn verriet.

Simon der Kananäer und Judas der Iskariote, derselbe, der ihn verriet.

Matteo 10:4
Simone il Cananeo e Giuda l’Iscariota, quello stesso che poi lo tradì.

Simone Cananita, e Giuda Iscariot, quel che poi ancora lo tradì.

MATIUS 10:4
dan Simon orang Kanani, dan Yudas Iskariot, yaitu yang menyerahkan Yesus.

Matthew 10:4
Semɛun awaṭani, Yudas n Qeṛyut, win akken ixedɛen Sidna Ɛisa.

마태복음 10:4
가나안인 시몬과, 및 가룟 유다 곧 예수를 판 자라

Matthaeus 10:4
Simon Cananeus et Iudas Scariotes qui et tradidit eum

Sv. Matejs 10:4
Sīmanis Kanānietis un Jūdass Iskariots, kas Viņu nodeva.

Evangelija pagal Matà 10:4
Simonas Kananietis ir Judas Iskarijotas, kuris išdavė Jėzų.

Matthew 10:4
Ko Haimona Kanaani raua ko Hura Ikariote, nana nei ia i tuku.

Matteus 10:4
Simon Kananeus og Judas Iskariot, han som forrådte ham.

Mateo 10:4
Simón el cananita, y Judas Iscariote, el que también le entregó.

Simón el Cananita (el Zelote), y Judas Iscariote, el que también Lo entregó.

Simón el cananita, y Judas Iscariote, quien también le entregó.

Simón el Cananita y Judas Iscariote, que también le entregó.

Simón el cananeo y Judas Iscariote, que también le entregó.

Mateus 10:4
Simão, o zelote, e Judas Iscariotes, o mesmo que traiu a Jesus.

Simão Cananeu, e Judas Iscariotes, aquele que o traiu.   

Matei 10:4
Simon Cananitul, şi Iuda Iscarioteanul, cel care a vîndut pe Isus.

От Матфея 10:4
Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его.

Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его.

Matthew 10:4
Asump~i Semunsha Nuyß J·tas Iskari·ti Jesusan ukunam surukmia nu. Nu tuse (12) achikma ßrmiayi.

Matteus 10:4
Simon ivraren och Judas Iskariot, densamme som förrådde honom.

Matayo 10:4
Simoni Mkanaani, na Yuda Iskarioti ambaye alimsaliti Yesu.

Mateo 10:4
Si Simon na Cananeo, at si Judas Iscariote, na siya ring sa kaniya'y nagkanulo.

มัทธิว 10:4
ซีโมนชาวคานาอันและยูดาสอิสคาริโอทผู้ที่ได้ทรยศพระองค์ไว้นั้น

Matta 10:4

Матей 10:4
Симон Хананець, та Юда Іскариотський, що й зрадив Його.

Matthew 10:4
Hanga' suro Pue' Yesus to hampulu' rodua toera, toi-ramo: Lomo' -na Simon, to rahanga' wo'o Petrus; oti toe, Andreas ompi' -na Simon, Yakobus ana' Zebedeus; Yohanes ompi' -na Yakobus; Filipus; Bartolomeus; Tomas; Matius topesingara' paja'; Yakobus ana' Alfeus; Tadeus; Simon to Zelot; pai' Yudas Iskariot (hi'a mpai' to mpobalu' Yesus hi bali' -na).

Ma-thi-ô 10:4
Si-môn là người Ca-na-an, cùng Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, là kẻ phản Ðức Chúa Jêsus.

Matthew 10:3
Top of Page
Top of Page