Matthew 10:24 "The student is not above the teacher, nor a servant above his master. "Students are not greater than their teacher, and slaves are not greater than their master. “A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master. "A disciple is not above his teacher, nor a slave above his master. The disciple is not above his master, nor the servant above his lord. A disciple is not above his teacher, or a slave above his master. "A disciple is not above his teacher, and a slave is not above his master. "A disciple is not greater than his teacher, nor a slave greater than his master. “No disciple is greater than his master, neither a servant than his lord.” "A student is not better than his teacher. Nor is a slave better than his owner. The disciple is not above his master, nor the slave above his lord. The disciple is not above his teacher, nor the servant above his lord. The disciple is not above his master, nor the servant above his lord. A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord. The disciple is not above the master, nor the servant above his lord. The disciple is not above his teacher, nor the bondman above his lord. A disciple is not above his master, nor a servant above his lord. The disciple is not above his teacher, nor the servant above his lord. "The learner is never superior to his teacher, and the servant is never superior to his master. "A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord. 'A disciple is not above the teacher, nor a servant above his lord; Mateu 10:24 ﻣﺘﻰ 10:24 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 10:24 Euangelioa S. Mattheuen araura. 10:24 Dyr Mathäus 10:24 Матей 10:24 馬 太 福 音 10:24 学 生 不 能 高 过 先 生 ; 仆 人 不 能 高 过 主 人 。 學生不高於他的老師,奴僕也不高於他的主人。 学生不高于他的老师,奴仆也不高于他的主人。 「學生不能高過先生,僕人不能高過主人。 “学生不能高过先生,仆人不能高过主人。 Evanðelje po Mateju 10:24 Matouš 10:24 Matthæus 10:24 Mattheüs 10:24 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ. Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ. Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ. Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον, οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ. Οὐκ ἔστι μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ. Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ. Οὐκ ἔστι μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον, οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ. Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου Ουκ εστι μαθητης υπερ τον διδασκαλον, ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου. ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου Ouk estin mathētēs hyper ton didaskalon oude doulos hyper ton kyrion autou. Ouk estin mathetes hyper ton didaskalon oude doulos hyper ton kyrion autou. Ouk estin mathētēs hyper ton didaskalon oude doulos hyper ton kyrion autou. Ouk estin mathetes hyper ton didaskalon oude doulos hyper ton kyrion autou. ouk estin mathētēs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou ouk estin mathEtEs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou ouk estin mathētēs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou ouk estin mathEtEs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou ouk estin mathētēs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou ouk estin mathEtEs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou ouk estin mathētēs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou ouk estin mathEtEs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou ouk estin mathētēs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou ouk estin mathEtEs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou ouk estin mathētēs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou ouk estin mathEtEs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou Máté 10:24 La evangelio laŭ Mateo 10:24 Evankeliumi Matteuksen mukaan 10:24 Matthieu 10:24 Le disciple n'est pas plus que le maître, ni le serviteur plus que son seigneur. Le Disciple n'est point au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son Seigneur. Matthaeus 10:24 Der Jünger ist nicht über seinen Meister noch der Knecht über den Herrn. Ein Jünger ist nicht über dem Meister, noch ein Knecht über seinem Herrn. Matteo 10:24 Il discepolo non è da più del maestro, nè il servitore da più del suo signore. MATIUS 10:24 Matthew 10:24 마태복음 10:24 Matthaeus 10:24 Sv. Matejs 10:24 Evangelija pagal Matà 10:24 Matthew 10:24 Matteus 10:24 Mateo 10:24 Un discípulo no está por encima del maestro, ni un siervo por encima de su señor. "Un discípulo no está por encima del maestro, ni un siervo por encima de su señor. El discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor. El discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor. El discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor. Mateus 10:24 Não é o discípulo mais do que o seu mestre, nem o servo mais do que o seu senhor. Matei 10:24 От Матфея 10:24 Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего: Matthew 10:24 Matteus 10:24 Matayo 10:24 Mateo 10:24 มัทธิว 10:24 Matta 10:24 Матей 10:24 Matthew 10:24 Ma-thi-ô 10:24 |