Mark 9:8 Suddenly, when they looked around, they no longer saw anyone with them except Jesus. Suddenly, when they looked around, Moses and Elijah were gone, and they saw only Jesus with them. And suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them but Jesus only. All at once they looked around and saw no one with them anymore, except Jesus alone. And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. Then suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them except Jesus alone. Suddenly, as they looked around, they saw no one with them but Jesus alone. Suddenly when they looked around, they saw no one with them any more except Jesus. And suddenly afterward, the disciples gazed up, and they saw no one except Yeshua alone with them. Suddenly, as they looked around, they saw no one with them but Jesus. And suddenly, when they had looked around, they saw no one any more, except Jesus only with themselves. And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, except Jesus only with themselves. And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. And suddenly looking round about, they saw no one any more, save Jesus only with themselves. And immediately looking about, they saw no man any more, but Jesus only with them. And suddenly having looked around, they no longer saw any one, but Jesus alone with themselves. And suddenly looking round about, they saw no one any more, save Jesus only with themselves. And suddenly, when they had looked around, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. Instantly they looked round, and now they could no longer see any one, but themselves and Jesus. Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only. and suddenly, having looked around, they saw no one any more, but Jesus only with themselves. Marku 9:8 ﻣﺮﻗﺲ 9:8 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 9:8 Euangelioa S. Marc-en araura. 9:8 Dyr Marx 9:8 Марко 9:8 馬 可 福 音 9:8 门 徒 忽 然 周 围 一 看 , 不 再 见 一 人 , 只 见 耶 稣 同 他 们 在 那 里 。 於是門徒們環視周圍,忽然間,再也看不到別的人,只有耶穌與他們在一起。 于是门徒们环视周围,忽然间,再也看不到别的人,只有耶稣与他们在一起。 門徒忽然周圍一看,不再見一人,只見耶穌同他們在那裡。 门徒忽然周围一看,不再见一人,只见耶稣同他们在那里。 Evanðelje po Marku 9:8 Marek 9:8 Markus 9:8 Markus 9:8 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:8 καὶ ἐξάπινα περιβλεψάμενοι οὐκέτι οὐδένα εἶδον ἀλλὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον μεθ’ ἑαυτῶν. καὶ ἐξάπινα περιβλεψάμενοι οὐκέτι οὐδένα εἶδον μεθ' ἑαυτῶν εἰ μὴ τὸν Ἰησοῦν μόνον. καὶ ἐξάπινα περιβλεψάμενοι οὐκέτι οὐδένα εἶδον [ἀλλὰ] «μεθ' ἑαυτῶν (εἰ μὴ) » ⇔ «τὸν Ἰησοῦν μόνον». Καὶ ἐξάπινα περιβλεψάμενοι, οὐκέτι οὐδένα εἴδον, ἀλλὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον μεθ’ ἑαυτῶν. καὶ ἐξάπινα περιβλεψάμενοι οὐκέτι οὐδένα εἶδον, ἀλλὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον μεθ’ ἑαυτῶν. καὶ ἐξάπινα περιβλεψάμενοι οὐκέτι οὐδένα εἶδον ἀλλὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον μεθ’ ἑαυτῶν. καὶ ἐξάπινα περιβλεψάμενοι, οὐκέτι οὐδένα εἶδον, ἀλλὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον μεθ’ ἑαυτῶν. καὶ ἐξάπινα περιβλεψάμενοι οὐκέτι οὐδένα εἶδον ἀλλὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον μεθ' ἑαυτῶν και εξαπινα περιβλεψαμενοι ουκετι ουδενα ειδον μεθ εαυτων ει μη τον ιησουν μονον και εξαπινα περιβλεψαμενοι ουκετι ουδενα ειδον αλλα τον ιησουν μονον μεθ εαυτων και εξαπινα περιβλεψαμενοι ουκετι ουδενα ειδον αλλα τον ιησουν μονον μεθ εαυτων και εξαπινα περιβλεψαμενοι, ουκετι ουδενα ειδον, αλλα τον Ιησουν μονον μεθ εαυτων. και εξαπινα περιβλεψαμενοι ουκετι ουδενα ειδον αλλα τον ιησουν μονον μεθ εαυτων και εξαπινα περιβλεψαμενοι ουκετι ουδενα ειδον {VAR1: μεθ εαυτων ει μη τον ιησουν μονον } {VAR2: αλλα τον ιησουν μονον μεθ εαυτων } kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon alla ton Iēsoun monon meth’ heautōn. kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon alla ton Iesoun monon meth’ heauton. kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon meth' heautōn ei mē ton Iēsoun monon. kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon meth' heauton ei me ton Iesoun monon. kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon alla ton iēsoun monon meth eautōn kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon alla ton iEsoun monon meth eautOn kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon alla ton iēsoun monon meth eautōn kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon alla ton iEsoun monon meth eautOn kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon alla ton iēsoun monon meth eautōn kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon alla ton iEsoun monon meth eautOn kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon alla ton iēsoun monon meth eautōn kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon alla ton iEsoun monon meth eautOn kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon meth eautōn ei mē ton iēsoun monon kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon meth eautOn ei mE ton iEsoun monon kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon {WH: meth eautōn ei mē ton iēsoun monon } {UBS4: alla ton iēsoun monon meth eautōn } kai exapina periblepsamenoi ouketi oudena eidon {WH: meth eautOn ei mE ton iEsoun monon} {UBS4: alla ton iEsoun monon meth eautOn} Márk 9:8 La evangelio laŭ Marko 9:8 Evankeliumi Markuksen mukaan 9:8 Marc 9:8 Aussitôt les disciples regardèrent tout autour, et ils ne virent que Jésus seul avec eux. Et aussitôt ayant regardé de tous côtés, ils ne virent plus personne, sinon Jésus seul avec eux. Markus 9:8 Und bald darnach sahen sie um sich und sahen niemand mehr denn allein Jesum bei ihnen. Und da sie augenblicklich umherblickten, sahen sie niemand mehr bei sich, als Jesus allein. Marco 9:8 E in quello stante, guardando essi attorno, non videro più alcuno, se non Gesù tutto solo con loro. MARKUS 9:8 Mark 9:8 마가복음 9:8 Marcus 9:8 Sv. Marks 9:8 Evangelija pagal Morkø 9:8 Mark 9:8 Markus 9:8 Marcos 9:8 Y enseguida miraron en derredor, pero ya no vieron a nadie con ellos, sino a Jesús solo. Y enseguida miraron en derredor, pero ya no vieron a nadie con ellos, sino a Jesús solo. Y luego, mirando alrededor, no vieron más a nadie consigo, sino a Jesús solo. Y luego, como miraron, no vieron más á nadie consigo, sino á Jesús solo. Y luego, como miraron, no vieron más a nadie consigo, sino a Jesús solo. Marcos 9:8 De repente, tendo olhado em redor, não viram mais a ninguém consigo, senão só a Jesus. Marcu 9:8 От Марка 9:8 И, внезапно посмотрев вокруг, никого более с собою не видели, кроме одного Иисуса. Mark 9:8 Markus 9:8 Marko 9:8 Marcos 9:8 มาระโก 9:8 Markos 9:8 Марко 9:8 Mark 9:8 Maùc 9:8 |