Mark 7:23 All these evils come from inside and defile a person." All these vile things come from within; they are what defile you." All these evil things come from within, and they defile a person.” "All these evil things proceed from within and defile the man." All these evil things come from within, and defile the man. All these evil things come from within and defile a person." All these things come from inside and make a person unclean." All these evils come from within and defile a person." “All these evils proceed from within and defile a man.” All these evils come from within and make a person unclean." all these evil things come out from within and defile the man. All these evil things come from within, and defile the man. All these evil things come from within, and defile the man. all these evil things proceed from within, and defile the man. All these evil things come from within, and defile a man. all these wicked things go forth from within and defile the man. all these evil things proceed from within, and defile the man. All these evil things come from within, and defile the man. all these wicked things come out from within and make a man unclean." All these evil things come from within, and defile the man." all these evils do come forth from within, and they defile the man.' Marku 7:23 ﻣﺮﻗﺲ 7:23 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 7:23 Euangelioa S. Marc-en araura. 7:23 Dyr Marx 7:23 Марко 7:23 馬 可 福 音 7:23 这 一 切 的 恶 都 是 从 里 面 出 来 , 且 能 污 秽 人 。 這一切邪惡都是從人裡面出來的,而且使人汙穢。」 这一切邪恶都是从人里面出来的,而且使人污秽。” 這一切的惡都是從裡面出來,且能汙穢人。」 这一切的恶都是从里面出来,且能污秽人。” Evanðelje po Marku 7:23 Marek 7:23 Markus 7:23 Markus 7:23 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:23 πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον. πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον. πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον. πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται, καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον. πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον. πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον. πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται, καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον. πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον παντα ταυτα τα πονηρα εσωθεν εκπορευεται και κοινοι τον ανθρωπον παντα ταυτα τα πονηρα εσωθεν εκπορευεται και κοινοι τον ανθρωπον παντα ταυτα τα πονηρα εσωθεν εκπορευεται και κοινοι τον ανθρωπον παντα ταυτα τα πονηρα εσωθεν εκπορευεται, και κοινοι τον ανθρωπον. παντα ταυτα τα πονηρα εσωθεν εκπορευεται και κοινοι τον ανθρωπον παντα ταυτα τα πονηρα εσωθεν εκπορευεται και κοινοι τον ανθρωπον panta tauta ta ponēra esōthen ekporeuetai kai koinoi ton anthrōpon. panta tauta ta ponera esothen ekporeuetai kai koinoi ton anthropon. panta tauta ta ponēra esōthen ekporeuetai kai koinoi ton anthrōpon. panta tauta ta ponera esothen ekporeuetai kai koinoi ton anthropon. panta tauta ta ponēra esōthen ekporeuetai kai koinoi ton anthrōpon panta tauta ta ponEra esOthen ekporeuetai kai koinoi ton anthrOpon panta tauta ta ponēra esōthen ekporeuetai kai koinoi ton anthrōpon panta tauta ta ponEra esOthen ekporeuetai kai koinoi ton anthrOpon panta tauta ta ponēra esōthen ekporeuetai kai koinoi ton anthrōpon panta tauta ta ponEra esOthen ekporeuetai kai koinoi ton anthrOpon panta tauta ta ponēra esōthen ekporeuetai kai koinoi ton anthrōpon panta tauta ta ponEra esOthen ekporeuetai kai koinoi ton anthrOpon panta tauta ta ponēra esōthen ekporeuetai kai koinoi ton anthrōpon panta tauta ta ponEra esOthen ekporeuetai kai koinoi ton anthrOpon panta tauta ta ponēra esōthen ekporeuetai kai koinoi ton anthrōpon panta tauta ta ponEra esOthen ekporeuetai kai koinoi ton anthrOpon Márk 7:23 La evangelio laŭ Marko 7:23 Evankeliumi Markuksen mukaan 7:23 Marc 7:23 Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l'homme. Tous ces maux sortent du dedans, et souillent l'homme. Markus 7:23 Alle diese bösen Stücke gehen von innen heraus und machen den Menschen gemein. Alles dieses Böse geht von innen aus und verunreinigt den Menschen. Marco 7:23 Tutte queste cose malvagie escon di dentro l’uomo, e lo contaminano. MARKUS 7:23 Mark 7:23 마가복음 7:23 Marcus 7:23 Sv. Marks 7:23 Evangelija pagal Morkø 7:23 Mark 7:23 Markus 7:23 Marcos 7:23 Todas estas maldades de adentro salen, y contaminan al hombre. "Todas estas maldades de adentro salen, y contaminan al hombre." Todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre. Todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre. Todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre. Marcos 7:23 todas estas más coisas procedem de dentro e contaminam o homem. Marcu 7:23 От Марка 7:23 всё это зло извнутрь исходит и оскверняет человека. Mark 7:23 Markus 7:23 Marko 7:23 Marcos 7:23 มาระโก 7:23 Markos 7:23 Марко 7:23 Mark 7:23 Maùc 7:23 |