Mark 5:9 Then Jesus asked him, "What is your name?" "My name is Legion," he replied, "for we are many." Then Jesus demanded, "What is your name?" And he replied, "My name is Legion, because there are many of us inside this man." And Jesus asked him, “What is your name?” He replied, “My name is Legion, for we are many.” And He was asking him, "What is your name?" And he said to Him, "My name is Legion; for we are many." And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many. "What is your name?" He asked him." My name is Legion," he answered Him, "because we are many." Then Jesus asked him, "What's your name?" He told him, "My name is Legion, because there are many of us." Jesus asked him, "What is your name?" And he said, "My name is Legion, for we are many." And he had asked him, “What is your name?” He said to him, “Our name is Legion, for we are many.” Jesus asked him, "What is your name?" He told Jesus, "My name is Legion [Six Thousand], because there are many of us." And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion, for we are many. And he asked him, What is your name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many. And he asked him, What is your name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many. And he asked him, What is thy name? And he saith unto him, My name is Legion; for we are many. And he asked him: What is thy name? And he saith to him: My name is Legion, for we are many. And he asked him, What is thy name? And he says to him, Legion is my name, because we are many. And he asked him, What is thy name? And he saith unto him, My name is Legion; for we are many. And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many. Jesus also questioned him. "What is your name?" He said. "Legion," he replied, "for there are a host of us." He asked him, "What is your name?" He said to him, "My name is Legion, for we are many." and he was questioning him, 'What is thy name?' and he answered, saying, 'Legion is my name, because we are many;' Marku 5:9 ﻣﺮﻗﺲ 5:9 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 5:9 Euangelioa S. Marc-en araura. 5:9 Dyr Marx 5:9 Марко 5:9 馬 可 福 音 5:9 耶 稣 问 他 说 : 你 名 叫 甚 麽 ? 回 答 说 : 我 名 叫 群 , 因 为 我 们 多 的 缘 故 ; 耶穌問他:「你叫什麼名字?」他回答說:「我名叫『軍團』,因為我們眾多。」 耶稣问他:“你叫什么名字?”他回答说:“我名叫‘军团’,因为我们众多。” 耶穌問他說:「你名叫什麼?」回答說:「我名叫『群』,因為我們多的緣故。」 耶稣问他说:“你名叫什么?”回答说:“我名叫‘群’,因为我们多的缘故。” Evanðelje po Marku 5:9 Marek 5:9 Markus 5:9 Markus 5:9 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 καὶ ἐπηρώτα αὐτόν Τί ὄνομά σοι; καὶ λέγει αὐτῷ Λεγιὼν ὄνομά μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν. καὶ ἐπηρώτα αὐτόν Τί ὄνομά σοι; καὶ λέγει αὐτῷ Λεγιὼν ὄνομά μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν· καὶ ἐπηρώτα αὐτόν Τί ὄνομά σοι; καὶ λέγει αὐτῷ Λεγιὼν ὄνομά μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν· Καὶ ἐπηρώτα αὐτόν, Tί σοι ὄνομα; Καὶ ἀπεκρίθη, λέγων, Λεγεὼν ὄνομά μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν. καὶ ἐπηρώτα αὐτόν· Τί ὄνομά σοι; καὶ ἀπεκρίθη λέγων· Λεγεὼν ὄνομά μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν. καὶ ἐπηρώτα αὐτόν· τί ὄνομά σοι; καὶ λέγει αὐτῷ· λεγιὼν ὄνομά μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν. καὶ ἐπηρώτα αὐτόν, Τί σοι ὄνομα; καὶ ἀπεκρίθη, λέγων, Λεγεὼν ὄνομά μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν. καὶ ἐπηρώτα αὐτόν Τί σοι ὄνομά καὶ ἀπεκρίθη λέγων, Λεγεὼν ὄνομά μοι ὅτι πολλοί ἐσμεν και επηρωτα αυτον τι ονομα σοι και λεγει αυτω λεγιων ονομα μοι οτι πολλοι εσμεν και επηρωτα αυτον τι ονομα σοι και λεγει αυτω λεγιων ονομα μοι οτι πολλοι εσμεν και επηρωτα αυτον τι σοι ονομα και απεκριθη λεγων λεγεων ονομα μοι οτι πολλοι εσμεν και επηρωτα αυτον, Τι σοι ονομα; και απεκριθη, λεγων, Λεγεων ονομα μοι, οτι πολλοι εσμεν. και επηρωτα αυτον τι σοι ονομα και απεκριθη λεγων λεγεων ονομα μοι οτι πολλοι εσμεν και επηρωτα αυτον τι ονομα σοι και λεγει αυτω λεγιων ονομα μοι οτι πολλοι εσμεν kai epērōta auton Ti onoma soi? kai legei autō Legiōn onoma moi, hoti polloi esmen. kai eperota auton Ti onoma soi? kai legei auto Legion onoma moi, hoti polloi esmen. kai epērōta auton Ti onoma soi? kai legei autō Legiōn onoma moi, hoti polloi esmen; kai eperota auton Ti onoma soi? kai legei auto Legion onoma moi, hoti polloi esmen; kai epērōta auton ti onoma soi kai legei autō legiōn onoma moi oti polloi esmen kai epErOta auton ti onoma soi kai legei autO legiOn onoma moi oti polloi esmen kai epērōta auton ti soi onoma kai apekrithē legōn legeōn onoma moi oti polloi esmen kai epErOta auton ti soi onoma kai apekrithE legOn legeOn onoma moi oti polloi esmen kai epērōta auton ti soi onoma kai apekrithē legōn legeōn onoma moi oti polloi esmen kai epErOta auton ti soi onoma kai apekrithE legOn legeOn onoma moi oti polloi esmen kai epērōta auton ti soi onoma kai apekrithē legōn legeōn onoma moi oti polloi esmen kai epErOta auton ti soi onoma kai apekrithE legOn legeOn onoma moi oti polloi esmen kai epērōta auton ti onoma soi kai legei autō legiōn onoma moi oti polloi esmen kai epErOta auton ti onoma soi kai legei autO legiOn onoma moi oti polloi esmen kai epērōta auton ti onoma soi kai legei autō legiōn onoma moi oti polloi esmen kai epErOta auton ti onoma soi kai legei autO legiOn onoma moi oti polloi esmen Márk 5:9 La evangelio laŭ Marko 5:9 Evankeliumi Markuksen mukaan 5:9 Marc 5:9 Et, il lui demanda: Quel est ton nom? Légion est mon nom, lui répondit-il, car nous sommes plusieurs. Alors il lui demanda : comment te nommes-tu? Et il répondit, et dit : J'ai nom Légion; parce que nous sommes plusieurs. Markus 5:9 Und er fragte ihn: Wie heißt du? Und er antwortete und sprach: Legion heiße ich; denn wir sind unser viele. Und er fragte ihn: wie heißt du? und er sagt zu ihm: Legion heiße ich, denn wir sind viele. Marco 5:9 E Gesù gli domandò: Quale è il tuo nome? Ed esso rispose, dicendo: Io ho nome Legione, perciocchè siam molti. MARKUS 5:9 Mark 5:9 마가복음 5:9 Marcus 5:9 Sv. Marks 5:9 Evangelija pagal Morkø 5:9 Mark 5:9 Markus 5:9 Marcos 5:9 Y le preguntó: ¿Cómo te llamas? Y él le dijo: Me llamo Legión, porque somos muchos. "¿Cómo te llamas?" le preguntó Jesús. "Me llamo Legión," respondió, "porque somos muchos." Y le preguntó: ¿Cómo te llamas? Y respondió diciendo: Legión me llamo; porque somos muchos. Y le preguntó: ¿Cómo te llamas? Y respondió diciendo: Legión me llamo; porque somos muchos. Y le preguntó: ¿Cómo te llamas? Y respondió diciendo: Legión me llamo; porque somos muchos. Marcos 5:9 E perguntou-lhe: Qual é o teu nome? Respondeu-lhe ele: Legião é o meu nome, porque somos muitos. Marcu 5:9 От Марка 5:9 И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много. Mark 5:9 Markus 5:9 Marko 5:9 Marcos 5:9 มาระโก 5:9 Markos 5:9 Марко 5:9 Mark 5:9 Maùc 5:9 |