Mark 5:1 They went across the lake to the region of the Gerasenes. So they arrived at the other side of the lake, in the region of the Gerasenes. They came to the other side of the sea, to the country of the Gerasenes. They came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes. And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes. Then they came to the other side of the sea, to the region of the Gerasenes. They arrived at the other side of the sea in the territory of the Gerasenes. So they came to the other side of the lake, to the region of the Gerasenes. And he came to the other side of the sea to the region of the Gadarenes. They arrived in the territory of the Gerasenes on the other side of the Sea of Galilee. And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes. And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes. And they came over to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes. And they came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes. AND they came over the strait of the sea into the country of the Gerasens. And they came to the other side of the sea, to the country of the Gadarenes. And they came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes. And they came over to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes. So they arrived at the opposite shore of the Lake, in the country of the Gerasenes. They came to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes. And they came to the other side of the sea, to the region of the Gadarenes, Marku 5:1 ﻣﺮﻗﺲ 5:1 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 5:1 Euangelioa S. Marc-en araura. 5:1 Dyr Marx 5:1 Марко 5:1 馬 可 福 音 5:1 他 们 来 到 海 那 边 格 拉 森 人 的 地 方 。 他們來到湖的對岸,進了格拉森人的地方。 他们来到湖的对岸,进了格拉森人的地方。 他們來到海那邊格拉森人的地方。 他们来到海那边格拉森人的地方。 Evanðelje po Marku 5:1 Marek 5:1 Markus 5:1 Markus 5:1 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:1 Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν. Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν. Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν. Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης, εἰς τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν. Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γεργεσηνῶν. Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν. Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης, εἰς τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν. Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν και ηλθον εις το περαν της θαλασσης εις την χωραν των γερασηνων και ηλθον εις το περαν της θαλασσης εις την χωραν των γερασηνων και ηλθον εις το περαν της θαλασσης εις την χωραν των γαδαρηνων Και ηλθον εις το περαν της θαλασσης, εις την χωραν των Γαδαρηνων. και ηλθον εις το περαν της θαλασσης εις την χωραν των γαδαρηνων και ηλθον εις το περαν της θαλασσης εις την χωραν των γερασηνων Kai ēlthon eis to peran tēs thalassēs eis tēn chōran tōn Gerasēnōn. Kai elthon eis to peran tes thalasses eis ten choran ton Gerasenon. Kai ēlthon eis to peran tēs thalassēs eis tēn chōran tōn Gerasēnōn. Kai elthon eis to peran tes thalasses eis ten choran ton Gerasenon. kai ēlthon eis to peran tēs thalassēs eis tēn chōran tōn gerasēnōn kai Elthon eis to peran tEs thalassEs eis tEn chOran tOn gerasEnOn kai ēlthon eis to peran tēs thalassēs eis tēn chōran tōn gadarēnōn kai Elthon eis to peran tEs thalassEs eis tEn chOran tOn gadarEnOn kai ēlthon eis to peran tēs thalassēs eis tēn chōran tōn gadarēnōn kai Elthon eis to peran tEs thalassEs eis tEn chOran tOn gadarEnOn kai ēlthon eis to peran tēs thalassēs eis tēn chōran tōn gadarēnōn kai Elthon eis to peran tEs thalassEs eis tEn chOran tOn gadarEnOn kai ēlthon eis to peran tēs thalassēs eis tēn chōran tōn gerasēnōn kai Elthon eis to peran tEs thalassEs eis tEn chOran tOn gerasEnOn kai ēlthon eis to peran tēs thalassēs eis tēn chōran tōn gerasēnōn kai Elthon eis to peran tEs thalassEs eis tEn chOran tOn gerasEnOn Márk 5:1 La evangelio laŭ Marko 5:1 Evankeliumi Markuksen mukaan 5:1 Marc 5:1 Ils arrivèrent à l'autre bord de la mer, dans le pays des Gadaréniens. Et ils arrivèrent au delà de la mer, dans le pays des Gadaréniens. Markus 5:1 Und sie kamen jenseits des Meers in die Gegend der Gadarener. Und sie kamen an das andere Ufer des Sees in das Land der Gerasener. Marco 5:1 E GIUNSERO all’altra riva del mare nella contrada de’ Gadareni. MARKUS 5:1 Mark 5:1 마가복음 5:1 Marcus 5:1 Sv. Marks 5:1 Evangelija pagal Morkø 5:1 Mark 5:1 Markus 5:1 Marcos 5:1 Y llegaron al otro lado del mar, a la tierra de los gadarenos. Llegaron al otro lado del mar, a la tierra de los Gadarenos. Y vinieron al otro lado del mar, a la provincia de los gadarenos. Y VINIERON de la otra parte de la mar á la provincia de los Gadarenos. Y vinieron al otro lado del mar a la provincia de los gadarenos. Marcos 5:1 Chegaram então ao outro lado do mar, à terra dos gerasenos. Marcu 5:1 От Марка 5:1 И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую. Mark 5:1 Markus 5:1 Marko 5:1 Marcos 5:1 มาระโก 5:1 Markos 5:1 Марко 5:1 Mark 5:1 Maùc 5:1 |