Mark 16:9 When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons. After Jesus rose from the dead early on Sunday morning, the first person who saw him was Mary Magdalene, the woman from whom he had cast out seven demons. [[Now when he rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons. Now after He had risen early on the first day of the week, He first appeared to Mary Magdalene, from whom He had cast out seven demons. Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils. Early on the first day of the week, after He had risen, He appeared first to Mary Magdalene, out of whom He had driven seven demons. After Jesus had risen early on the first day of that week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had driven out seven demons. [[Early on the first day of the week, after he arose, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had driven out seven demons. But at dawn, on the first day of the week, he arose and appeared first to Maryam Magdalitha, from whom he had cast out seven demons. After Jesus came back to life early on Sunday, he appeared first to Mary from Magdala, from whom he had forced out seven demons. Now as Jesus rose early the first of the sabbaths, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils. Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven demons. Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils. Now when he was risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons. But he rising early the first day of the week, appeared first to Mary Magdalen, out of whom he had cast seven devils. Now when he had risen very early, the first day of the week, he appeared first to Mary of Magdala, out of whom he had cast seven demons. Now when he was risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven devils. Now when Jesus was risen early, the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven demons. But He rose to life early on the first day of the week, and appeared first to Mary of Magdala from whom He had expelled seven demons. Now when he had risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons. And he, having risen in the morning of the first of the sabbaths, did appear first to Mary the Magdalene, out of whom he had cast seven demons; Marku 16:9 ﻣﺮﻗﺲ 16:9 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 16:9 Euangelioa S. Marc-en araura. 16:9 Dyr Marx 16:9 Марко 16:9 馬 可 福 音 16:9 在 七 日 的 第 一 日 清 早 , 耶 稣 复 活 了 , 就 先 向 抹 大 拉 的 马 利 亚 显 现 。 耶 稣 从 他 身 上 曾 赶 出 七 个 鬼 。 在一週頭一天的清晨,耶穌復活以後,首先向茉大拉的瑪麗亞顯現。耶穌曾經從她身上趕出了七個鬼魔。 在一周头一天的清晨,耶稣复活以后,首先向茉大拉的玛丽亚显现。耶稣曾经从她身上赶出了七个鬼魔。 在七日的第一日清早,耶穌復活了,就先向抹大拉的馬利亞顯現,耶穌從她身上曾趕出七個鬼。 在七日的第一日清早,耶稣复活了,就先向抹大拉的马利亚显现,耶稣从她身上曾赶出七个鬼。 Evanðelje po Marku 16:9 Marek 16:9 Markus 16:9 Markus 16:9 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 [[Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, παρ’ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια. Ἀναστὰς δὲ πρωὶ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, παρ' ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια. Ἀναστὰς δὲ πρωὶ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, παρ' ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια. Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, ἀφ’ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια. Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, ἀφ’ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια. Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, ἀφ’ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια. Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, ἀφ’ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια. Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ ἀφ' ἡς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια [[αναστας δε πρωι πρωτη σαββατου εφανη πρωτον μαρια τη μαγδαληνη παρ ης εκβεβληκει επτα δαιμονια αναστας δε πρωι πρωτη σαββατου εφανη πρωτον μαρια τη μαγδαληνη αφ ης εκβεβληκει επτα δαιμονια αναστας δε πρωι πρωτη σαββατου εφανη πρωτον μαρια τη μαγδαληνη αφ ης εκβεβληκει επτα δαιμονια Αναστας δε πρωι πρωτη σαββατου εφανη πρωτον Μαρια τη Μαγδαληνη, αφ ης εκβεβληκει επτα δαιμονια. αναστας δε πρωι πρωτη σαββατου εφανη πρωτον μαρια τη μαγδαληνη αφ ης εκβεβληκει επτα δαιμονια [[αναστας δε πρωι πρωτη σαββατου εφανη πρωτον μαρια τη μαγδαληνη παρ ης εκβεβληκει επτα δαιμονια [[Anastas de prōi prōtē sabbatou ephanē prōton Maria tē Magdalēnē, par’ hēs ekbeblēkei hepta daimonia. [[Anastas de proi prote sabbatou ephane proton Maria te Magdalene, par’ hes ekbeblekei hepta daimonia. Anastas de prōi prōtē sabbatou ephanē prōton Maria tē Magdalēnē, par' hēs ekbeblēkei hepta daimonia. Anastas de proi prote sabbatou ephane proton Maria te Magdalene, par' hes ekbeblekei hepta daimonia. anastas de prōi prōtē sabbatou ephanē prōton maria tē magdalēnē aph ēs ekbeblēkei epta daimonia anastas de prOi prOtE sabbatou ephanE prOton maria tE magdalEnE aph Es ekbeblEkei epta daimonia anastas de prōi prōtē sabbatou ephanē prōton maria tē magdalēnē aph ēs ekbeblēkei epta daimonia anastas de prOi prOtE sabbatou ephanE prOton maria tE magdalEnE aph Es ekbeblEkei epta daimonia anastas de prōi prōtē sabbatou ephanē prōton maria tē magdalēnē aph ēs ekbeblēkei epta daimonia anastas de prOi prOtE sabbatou ephanE prOton maria tE magdalEnE aph Es ekbeblEkei epta daimonia anastas de prōi prōtē sabbatou ephanē prōton maria tē magdalēnē aph ēs ekbeblēkei epta daimonia anastas de prOi prOtE sabbatou ephanE prOton maria tE magdalEnE aph Es ekbeblEkei epta daimonia [[anastas de prōi prōtē sabbatou ephanē prōton maria tē magdalēnē par ēs ekbeblēkei epta daimonia [[anastas de prOi prOtE sabbatou ephanE prOton maria tE magdalEnE par Es ekbeblEkei epta daimonia [[anastas de prōi prōtē sabbatou ephanē prōton maria tē magdalēnē par ēs ekbeblēkei epta daimonia [[anastas de prOi prOtE sabbatou ephanE prOton maria tE magdalEnE par Es ekbeblEkei epta daimonia Márk 16:9 La evangelio laŭ Marko 16:9 Evankeliumi Markuksen mukaan 16:9 Marc 16:9 Jésus, étant ressuscité le matin du premier jour de la semaine, apparut d'abord à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept démons. Or Jésus étant ressuscité le matin du premier jour de la semaine, il apparut premièrement à Marie-Magdeleine, de laquelle il avait chassé sept démons. Markus 16:9 Jesus aber, da er auferstanden war früh am ersten Tag der Woche, erschien er am ersten der Maria Magdalena, von welcher er sieben Teufel ausgetrieben hatte. Nachdem er aber in der Frühe des ersten Wochentages auferstanden, erschien er zuerst der Maria von Magdala, von der er sieben Dämonen ausgetrieben hatte. Marco 16:9 OR Gesù, essendo risuscitato la mattina del primo giorno della settimana, apparve prima a Maria Maddalena, della quale avea cacciati sette demoni. MARKUS 16:9 Mark 16:9 마가복음 16:9 Marcus 16:9 Sv. Marks 16:9 Evangelija pagal Morkø 16:9 Mark 16:9 Markus 16:9 Marcos 16:9 Y después de haber resucitado, muy temprano el primer día de la semana, Jesús se apareció primero a María Magdalena, de la que había echado fuera siete demonios. Después de haber resucitado, muy temprano el primer día de la semana, Jesús se apareció primero a María Magdalena, de la que había echado fuera siete demonios. Mas cuando Jesús resucitó por la mañana, el primer día de la semana, apareció primeramente a María Magdalena, de la cual había echado siete demonios. Mas como Jesús resucitó por la mañana, el primer día de la semana, apareció primeramente á María Magdalena, de la cual había echado siete demonios. Mas como Jesús resucitó por la mañana, el primero de los sábados, apareció primeramente a María Magdalena, de la cual había echado siete demonios. Marcos 16:9 [Ora, havendo Jesus ressurgido cedo no primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios. Marcu 16:9 От Марка 16:9 Воскреснув рано в первый [день] недели, [Иисус] явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов. Mark 16:9 Markus 16:9 Marko 16:9 Marcos 16:9 มาระโก 16:9 Markos 16:9 Марко 16:9 Mark 16:9 Maùc 16:9 |