Mark 16:15 He said to them, "Go into all the world and preach the gospel to all creation. And then he told them, "Go into all the world and preach the Good News to everyone. And he said to them, “Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation. And He said to them, "Go into all the world and preach the gospel to all creation. And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. Then He said to them, "Go into all the world and preach the gospel to the whole creation. Then he told them, "As you go into all the world, proclaim the gospel to everyone. He said to them, "Go into all the world and preach the gospel to every creature. And he said to them, “Go to the entire world and preach my Good News in all creation.” Then Jesus said to them, "So wherever you go in the world, tell everyone the Good News. And he said unto them, Go ye into all the world and preach the gospel to every creature. And he said unto them, Go you into all the world, and preach the gospel to every creature. And he said to them, Go you into all the world, and preach the gospel to every creature. And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to the whole creation. And he said to them: Go ye into the whole world, and preach the gospel to every creature. And he said to them, Go into all the world, and preach the glad tidings to all the creation. And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to the whole creation. And he said to them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. Then He said to them, "Go the whole world over, and proclaim the Good News to all mankind. He said to them, "Go into all the world, and preach the Good News to the whole creation. and he said to them, 'Having gone to all the world, proclaim the good news to all the creation; Marku 16:15 ﻣﺮﻗﺲ 16:15 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 16:15 Euangelioa S. Marc-en araura. 16:15 Dyr Marx 16:15 Марко 16:15 馬 可 福 音 16:15 他 又 对 他 们 说 : 你 们 往 普 天 下 去 , 传 福 音 给 万 民 ( 万 民 : 原 文 是 凡 受 造 的 ) 听 。 耶穌對他們說:「你們要到全世界去,向萬人傳福音。 耶稣对他们说:“你们要到全世界去,向万人传福音。 他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民聽。 他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民听。 Evanðelje po Marku 16:15 Marek 16:15 Markus 16:15 Markus 16:15 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:15 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει. καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει. καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει. Καὶ εἴπεν αὐτοῖς, Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα, κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει. καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει. καὶ εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει. καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα, κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει. καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει και ειπεν αυτοις πορευθεντες εις τον κοσμον απαντα κηρυξατε το ευαγγελιον παση τη κτισει και ειπεν αυτοις πορευθεντες εις τον κοσμον απαντα κηρυξατε το ευαγγελιον παση τη κτισει και ειπεν αυτοις πορευθεντες εις τον κοσμον απαντα κηρυξατε το ευαγγελιον παση τη κτισει και ειπεν αυτοις, Πορευθεντες εις τον κοσμον απαντα, κηρυξατε το ευαγγελιον παση τη κτισει. και ειπεν αυτοις πορευθεντες εις τον κοσμον απαντα κηρυξατε το ευαγγελιον παση τη κτισει και ειπεν αυτοις πορευθεντες εις τον κοσμον απαντα κηρυξατε το ευαγγελιον παση τη κτισει kai eipen autois Poreuthentes eis ton kosmon hapanta kēryxate to euangelion pasē tē ktisei. kai eipen autois Poreuthentes eis ton kosmon hapanta keryxate to euangelion pase te ktisei. kai eipen autois Poreuthentes eis ton kosmon hapanta kēryxate to euangelion pasē tē ktisei. kai eipen autois Poreuthentes eis ton kosmon hapanta keryxate to euangelion pase te ktisei. kai eipen autois poreuthentes eis ton kosmon apanta kēruxate to euangelion pasē tē ktisei kai eipen autois poreuthentes eis ton kosmon apanta kEruxate to euangelion pasE tE ktisei kai eipen autois poreuthentes eis ton kosmon apanta kēruxate to euangelion pasē tē ktisei kai eipen autois poreuthentes eis ton kosmon apanta kEruxate to euangelion pasE tE ktisei kai eipen autois poreuthentes eis ton kosmon apanta kēruxate to euangelion pasē tē ktisei kai eipen autois poreuthentes eis ton kosmon apanta kEruxate to euangelion pasE tE ktisei kai eipen autois poreuthentes eis ton kosmon apanta kēruxate to euangelion pasē tē ktisei kai eipen autois poreuthentes eis ton kosmon apanta kEruxate to euangelion pasE tE ktisei kai eipen autois poreuthentes eis ton kosmon apanta kēruxate to euangelion pasē tē ktisei kai eipen autois poreuthentes eis ton kosmon apanta kEruxate to euangelion pasE tE ktisei kai eipen autois poreuthentes eis ton kosmon apanta kēruxate to euangelion pasē tē ktisei kai eipen autois poreuthentes eis ton kosmon apanta kEruxate to euangelion pasE tE ktisei Márk 16:15 La evangelio laŭ Marko 16:15 Evankeliumi Markuksen mukaan 16:15 Marc 16:15 Puis il leur dit: Allez par tout le monde, et prêchez la bonne nouvelle à toute la création. Et il leur dit : allez par tout le monde, et prêchez l'Evangile à toute créature. Markus 16:15 Und er sprach zu ihnen: Gehet hin in alle Welt und prediget das Evangelium aller Kreatur. Und er sagte zu ihnen: gehet hin in alle Welt und verkündet das Evangelium aller Kreatur. Marco 16:15 Ed egli disse loro: Andate per tutto il mondo, e predicate l’evangelo ad ogni creatura. MARKUS 16:15 Mark 16:15 마가복음 16:15 Marcus 16:15 Sv. Marks 16:15 Evangelija pagal Morkø 16:15 Mark 16:15 Markus 16:15 Marcos 16:15 Y les dijo: Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura. Y les dijo: "Vayan por todo el mundo y prediquen el evangelio a toda criatura. Y les dijo: Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura. Y les dijo: Id por todo el mundo; predicad el evangelio á toda criatura. Y les dijo: Id por todo el mundo; y predicad el Evangelio a toda criatura. Marcos 16:15 E disse-lhes: Ide por todo o mundo, e pregai o evangelho a toda criatura. Marcu 16:15 От Марка 16:15 И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. Mark 16:15 Markus 16:15 Marko 16:15 Marcos 16:15 มาระโก 16:15 Markos 16:15 Марко 16:15 Mark 16:15 Maùc 16:15 |