Mark 14:69
Mark 14:69
When the servant girl saw him there, she said again to those standing around, "This fellow is one of them."

When the servant girl saw him standing there, she began telling the others, "This man is definitely one of them!"

And the servant girl saw him and began again to say to the bystanders, “This man is one of them.”

The servant-girl saw him, and began once more to say to the bystanders, "This is one of them!"

And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.

When the servant saw him again she began to tell those standing nearby, "This man is one of them!"

The servant girl saw him and again told those who were standing around, "This man is one of them!"

When the slave girl saw him, she began again to say to the bystanders, "This man is one of them."

And that handmaid saw him again and she began to say to those who were standing there, “This is also one of them.”

The servant saw him. Once again she said to those who were standing around, "This man is one of them!"

And the maid seeing him again began to say to those that stood by, This is one of them.

And the maidservant saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.

And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.

And the maid saw him, and began again to say to them that stood by, This is one of them.

And again a maidservant seeing him, began to say to the standers by: This is one of them.

And the maid, seeing him, again began to say to those that stood by, This is one of them.

And the maid saw him, and began again to say to them that stood by, This is one of them.

And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.

Again the maidservant saw him, and again began to say to the people standing by, "He is one of them."

The maid saw him, and began again to tell those who stood by, "This is one of them."

And the maid having seen him again, began to say to those standing near -- 'This is of them;'

Marku 14:69
Dhe shërbëtorja, duke e parë përsëri, filloi t'u flasë të pranishmëve: ''Ky është një nga ata''.

ﻣﺮﻗﺲ 14:69
فرأته الجارية ايضا وابتدأت تقول للحاضرين ان هذا منهم.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 14:69
Աղախինը դարձեալ տեսաւ զայն, եւ սկսաւ ըսել շուրջը կայնողներուն. «Ասիկա՛ ալ անոնցմէ է»:

Euangelioa S. Marc-en araura. 14:69
Eta nescatoa berriz hura ikussiric, has cedin han ciradeney erraiten, Haur hetaric da.

Dyr Marx 14:69
Wie n de Dirn dortn gagspannt, gsait s zo dene, wo daa umaynandstuenddnd: "Dös +ist schoon ainer von dene."

Марко 14:69
Но слугинята го видя и пак почна да казва на стоящите там: Тоя е от тях.

馬 可 福 音 14:69
那 使 女 看 見 他 , 又 對 旁 邊 站 著 的 人 說 : 這 也 是 他 們 一 黨 的 。

那 使 女 看 见 他 , 又 对 旁 边 站 着 的 人 说 : 这 也 是 他 们 一 党 的 。

那女僕看見他,又開始對站在旁邊的人說:「這個人是與他們一夥的。」

那女仆看见他,又开始对站在旁边的人说:“这个人是与他们一伙的。”

那使女看見他,又對旁邊站著的人說:「這也是他們一黨的。」

那使女看见他,又对旁边站着的人说:“这也是他们一党的。”

Evanðelje po Marku 14:69
Sluškinja ga ugleda i poče opet govoriti nazočnima: Ovaj je od njih!

Marek 14:69
Tedy děvečka, uzřevši jej opět, počala praviti těm, kteříž tu okolo stáli, že tento z nich jest.

Markus 14:69
Og Pigen saa ham og begyndte atter at sige til dem, som stode hos: »Denne er en af dem.«

Markus 14:69
En de dienstmaagd, hem wederom ziende, begon te zeggen tot degenen, die daarbij stonden: Deze is een van die.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:69
καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν ἤρξατο πάλιν λέγειν τοῖς παρεστῶσιν ὅτι Οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστιν.

καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν ἤρξατο πάλιν λέγειν τοῖς παρεστῶσιν ὅτι Οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστίν.

καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν ἤρξατο πάλιν λέγειν τοῖς παρεστῶσιν ὅτι Οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστίν.

Καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν πάλιν ἤρξατο λέγειν τοῖς παρεστηκόσιν ὅτι Οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστίν.

καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν πάλιν ἤρξατο λέγειν τοῖς παρεστηκόσιν ὅτι Οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστιν.

καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν ἤρξατο πάλιν λέγειν τοῖς παρεστῶσιν ὅτι οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστιν.

καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν πάλιν ἤρξατο λέγειν τοῖς παρεστηκόσιν ὅτι Οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστίν.

καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν πάλιν ἤρξατο λέγειν τοῖς παρεστηκόσιν, ὅτι Οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστιν

και η παιδισκη ιδουσα αυτον ηρξατο παλιν λεγειν τοις παρεστωσιν οτι ουτος εξ αυτων εστιν

και η παιδισκη ιδουσα αυτον ηρξατο παλιν λεγειν τοις παρεστωσιν οτι ουτος εξ αυτων εστιν

και η παιδισκη ιδουσα αυτον παλιν ηρξατο λεγειν τοις παρεστηκοσιν οτι ουτος εξ αυτων εστιν

και η παιδισκη ιδουσα αυτον παλιν ηρξατο λεγειν τοις παρεστηκοσιν οτι Ουτος εξ αυτων εστιν.

και η παιδισκη ιδουσα αυτον παλιν ηρξατο λεγειν τοις παρεστηκοσιν οτι ουτος εξ αυτων εστιν

και η παιδισκη ιδουσα αυτον ηρξατο παλιν λεγειν τοις παρεστωσιν οτι ουτος εξ αυτων εστιν

kai hē paidiskē idousa auton ērxato palin legein tois parestōsin hoti Houtos ex autōn estin.

kai he paidiske idousa auton erxato palin legein tois parestosin hoti Houtos ex auton estin.

kai hē paidiskē idousa auton ērxato palin legein tois parestōsin hoti Houtos ex autōn estin.

kai he paidiske idousa auton erxato palin legein tois parestosin hoti Houtos ex auton estin.

kai ē paidiskē idousa auton ērxato palin legein tois parestōsin oti outos ex autōn estin

kai E paidiskE idousa auton Erxato palin legein tois parestOsin oti outos ex autOn estin

kai ē paidiskē idousa auton palin ērxato legein tois parestēkosin oti outos ex autōn estin

kai E paidiskE idousa auton palin Erxato legein tois parestEkosin oti outos ex autOn estin

kai ē paidiskē idousa auton palin ērxato legein tois parestēkosin oti outos ex autōn estin

kai E paidiskE idousa auton palin Erxato legein tois parestEkosin oti outos ex autOn estin

kai ē paidiskē idousa auton palin ērxato legein tois parestēkosin oti outos ex autōn estin

kai E paidiskE idousa auton palin Erxato legein tois parestEkosin oti outos ex autOn estin

kai ē paidiskē idousa auton ērxato palin legein tois parestōsin oti outos ex autōn estin

kai E paidiskE idousa auton Erxato palin legein tois parestOsin oti outos ex autOn estin

kai ē paidiskē idousa auton ērxato palin legein tois parestōsin oti outos ex autōn estin

kai E paidiskE idousa auton Erxato palin legein tois parestOsin oti outos ex autOn estin

Márk 14:69
A szolgáló pedig meglátva õt, kezdé ismét mondani az ott állóknak: Ez közülök való.

La evangelio laŭ Marko 14:69
Kaj lin vidinte, la servantino denove komencis diri al la apudstarantoj:Tiu estas el ili.

Evankeliumi Markuksen mukaan 14:69
Ja piika näki taas hänen ja rupesi sanomaan niille, jotka siinä seisoivat: tämä on yksi heistä.

Marc 14:69
Et la servante, l'apercevant encore, se mit à dire à ceux qui étaient là: Celui-ci est de ces gens-là.

La servante, l'ayant vu, se mit de nouveau à dire à ceux qui étaient présents: Celui-ci est de ces gens-là.

Et la servante l'ayant regardé encore, elle se mit à dire à ceux qui étaient là présents : celui-ci est de ces gens-là.

Markus 14:69
Und die Magd sah ihn und hub abermal an, zu sagen denen, die dabei stunden: Dieser ist der einer.

Und die Magd sah ihn und hob abermals an, zu sagen denen, die dabeistanden: Dieser ist deren einer.

Und die Magd sah ihn, und fieng abermals an zu den Umstehenden zu sagen: das ist einer von ihnen.

Marco 14:69
E la serva, vedutolo, cominciò di nuovo a dire a quelli ch’eran quivi presenti: Costui è di quelli. Ma egli daccapo lo negò.

E la fante, vedutolo di nuovo, cominciò a dire a quelli ch’eran quivi presenti: Costui è di quelli.

MARKUS 14:69
Maka dayang itu lagi nampak dia, lalu katanya kepada segala orang yang berdiri di situ, "Ia ini pun seorang daripada mereka itu."

Mark 14:69
Twala-t daɣen tqeddact-nni, tenna i wid yellan dinna : Argaz-agi d yiwen seg-sen ! Yenkeṛ tikkelt tis snat.

마가복음 14:69
비자가 그를 보고 곁에 서 있는 자들에게 다시 이르되 `이 사람은 그 당(黨)이라' 하되

Marcus 14:69
rursus autem cum vidisset illum ancilla coepit dicere circumstantibus quia hic ex illis est

Sv. Marks 14:69
Bet kalpone, ieraudzījusi atkal viņu, sāka runāt apkārtstāvošajiem: Šis ir viens no tiem.

Evangelija pagal Morkø 14:69
Pamačiusi jį, tarnaitė vėl pradėjo sakyti aplink stovėjusiems: “Šitas yra iš jų!”

Mark 14:69
A ka kite te kotiro i a ia, ka anga ano ka korero ki te hunga e tu tata ana, No ratou hoki tenei.

Markus 14:69
Og piken fikk se ham, og begynte igjen å si til dem som stod der: Dette er en av dem.

Marcos 14:69
Cuando la sirvienta lo vio, de nuevo comenzó a decir a los que estaban allí: Este es uno de ellos.

Cuando la sirvienta lo vio, de nuevo comenzó a decir a los que estaban allí: "Este es uno de ellos."

Y la criada, viéndole otra vez, comenzó a decir a los que estaban allí: Éste es de ellos.

Y la criada viéndole otra vez, comenzó á decir á los que estaban allí: Este es de ellos.

Y la criada viéndole otra vez, comenzó a decir a los que estaban allí: Este es de ellos.

Marcos 14:69
Quando a criada o viu lá, começou novamente a falar às pessoas que estavam em derredor: “Este é um deles!”.

E a criada, vendo-o, começou de novo a dizer aos que ali estavam: Esse é um deles.   

Marcu 14:69
Cînd l -a văzut slujnica, a început iarăş să spună celor ce stăteau acolo: ,,Acesta este unul dintre oamenii aceia.``

От Марка 14:69
Служанка, увидев его опять, начала говорить стоявшим тут: этот из них.

Служанка, увидев его опять, начала говорить стоявшим тут: этот из них.

Mark 14:69
Nu N·washa Pitrun ataksha Wßiniak, Shußran nui pujuinian Tφmiayi "J·iti ni shuari."

Markus 14:69
När tjänstekvinnan då fick se honom där, begynte hon åter säga till dem som stodo bredvid: »Denne är en av dem.»

Marko 14:69
Yule mjakazi alipomwona tena Petro, akaanza tena kuwaambia watu waliokuwa wamesimama hapo, "Mtu huyu ni mmoja wao."

Marcos 14:69
At nakita siya ng alilang babae, at nagpasimulang magsabing muli sa nangaroroon, Ito ay isa sa kanila.

มาระโก 14:69
อีกครั้งหนึ่งสาวใช้คนหนึ่งได้เห็นเปโตร แล้วเริ่มบอกกับคนที่ยืนอยู่ที่นั่นว่า "คนนี้แหละ เป็นพวกเขา"

Markos 14:69
Hizmetçi kız Petrusu görünce çevrede duranlara yine, ‹‹Bu adam onlardan biri›› demeye başladı.

Марко 14:69
І дївчина, побачивши його знов, Почала казати тим, що стояли: Що сей з них.

Mark 14:69
Pehilo wo'o-imi tobine toei, na'uli' -raka tauna to hi ree: "Hi'a tetu wo'o-di doo-na Yesus toei-e mai."

Maùc 14:69
Ðầy tớ gái đó thầy người, lại nói cùng những người ở đó rằng: Người nầy cũng là bọn đó.

Mark 14:68
Top of Page
Top of Page