Mark 14:26 When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives. And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. After singing psalms, they went out to the Mount of Olives. After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. And they sang praises, and they went out toTur Zaytay. After they sang a hymn, they went to the Mount of Olives. And when they had sung the hymn, they went out into the mount of Olives. And when they had sung a hymn, they went out into the mount of Olives. And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives. And when they had said an hymn, they went forth to the mount of Olives. And having sung a hymn, they went out to the mount of Olives. And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives. And when they had sung a hymn, they went out to the mount of Olives. After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. And having sung an hymn, they went forth to the mount of the Olives, Marku 14:26 ﻣﺮﻗﺲ 14:26 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 14:26 Euangelioa S. Marc-en araura. 14:26 Dyr Marx 14:26 Марко 14:26 馬 可 福 音 14:26 他 们 唱 了 诗 , 就 出 来 , 往 橄 榄 山 去 。 他們唱了讚美詩,就出來,往橄欖山去了。 他们唱了赞美诗,就出来,往橄榄山去了。 他們唱了詩,就出來往橄欖山去。 他们唱了诗,就出来往橄榄山去。 Evanðelje po Marku 14:26 Marek 14:26 Markus 14:26 Markus 14:26 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:26 Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν Ἐλαιῶν. Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν. Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν. Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν Ἐλαιῶν. Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν. Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν. Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν. Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων Και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων. και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων Kai hymnēsantes exēlthon eis to oros tōn Elaiōn. Kai hymnesantes exelthon eis to oros ton Elaion. Kai hymnēsantes exēlthon eis to Oros tōn Elaiōn. Kai hymnesantes exelthon eis to Oros ton Elaion. kai umnēsantes exēlthon eis to oros tōn elaiōn kai umnEsantes exElthon eis to oros tOn elaiOn kai umnēsantes exēlthon eis to oros tōn elaiōn kai umnEsantes exElthon eis to oros tOn elaiOn kai umnēsantes exēlthon eis to oros tōn elaiōn kai umnEsantes exElthon eis to oros tOn elaiOn kai umnēsantes exēlthon eis to oros tōn elaiōn kai umnEsantes exElthon eis to oros tOn elaiOn kai umnēsantes exēlthon eis to oros tōn elaiōn kai umnEsantes exElthon eis to oros tOn elaiOn kai umnēsantes exēlthon eis to oros tōn elaiōn kai umnEsantes exElthon eis to oros tOn elaiOn Márk 14:26 La evangelio laŭ Marko 14:26 Evankeliumi Markuksen mukaan 14:26 Marc 14:26 Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers. Et quand ils eurent chanté le cantique, ils s'en allèrent à la montagne des oliviers. Markus 14:26 Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten, gingen sie hinaus an den Ölberg. Und nach dem Lobgesang zogen sie hinaus zum Oelberg, Marco 14:26 E dopo ch’ebbero cantato l’inno, se ne uscirono al monte degli Ulivi. MARKUS 14:26 Mark 14:26 마가복음 14:26 Marcus 14:26 Sv. Marks 14:26 Evangelija pagal Morkø 14:26 Mark 14:26 Markus 14:26 Marcos 14:26 Después de cantar un himno, salieron para el monte de los Olivos. Después de cantar un himno, salieron para el Monte de los Olivos. Y habiendo cantado un himno, salieron al monte de los Olivos. Y como hubieron cantado el himno, se salieron al monte de las Olivas. Y cuando hubieron cantado el himno, se salieron al Monte de las Olivas. Marcos 14:26 E, tendo cantado um hino, saíram para o Monte das Oliveiras. Marcu 14:26 От Марка 14:26 И, воспев, пошли на гору Елеонскую. Mark 14:26 Markus 14:26 Marko 14:26 Marcos 14:26 มาระโก 14:26 Markos 14:26 Марко 14:26 Mark 14:26 Maùc 14:26 |