Mark 14:15 He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there." He will take you upstairs to a large room that is already set up. That is where you should prepare our meal." And he will show you a large upper room furnished and ready; there prepare for us.” "And he himself will show you a large upper room furnished and ready; prepare for us there." And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us. He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make the preparations for us there." Then he will show you a large upstairs room that is furnished and ready. Get everything ready for us there." He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there." “And behold, he will show you a great upper room, laid out and prepared; there make ready for us.” He will take you upstairs and show you a large room. The room will be completely furnished. Get everything ready for us there." And he will show you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us. And he will show you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us. And he will show you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us. And he will himself show you a large upper room furnished and ready: and there make ready for us. And he will shew you a large dining room furnished; and there prepare ye for us. and he will shew you a large upper room furnished ready. There make ready for us. And he will himself shew you a large upper room furnished and ready: and there make ready for us. And he will show you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us. Then he will himself show you a large room upstairs, ready furnished: there make preparation for us." He will himself show you a large upper room furnished and ready. Get ready for us there." and he will shew you a large upper room, furnished, prepared -- there make ready for us.' Marku 14:15 ﻣﺮﻗﺲ 14:15 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 14:15 Euangelioa S. Marc-en araura. 14:15 Dyr Marx 14:15 Марко 14:15 馬 可 福 音 14:15 他 必 指 给 你 们 摆 设 整 齐 的 一 间 大 楼 , 你 们 就 在 那 里 为 我 们 预 备 。 他會給你們看樓上一間預備好的大房間。你們就在那裡為我們預備吧。」 他会给你们看楼上一间预备好的大房间。你们就在那里为我们预备吧。” 他必指給你們擺設整齊的一間大樓,你們就在那裡為我們預備。」 他必指给你们摆设整齐的一间大楼,你们就在那里为我们预备。” Evanðelje po Marku 14:15 Marek 14:15 Markus 14:15 Markus 14:15 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:15 καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον· καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν. καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον· καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν. καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον· καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν. Καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνώγεον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν. καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνώγαιον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον· καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν. καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον, κἀκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν. καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνώγεον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν. καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνὼγεον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν και αυτος υμιν δειξει αναγαιον μεγα εστρωμενον ετοιμον και εκει ετοιμασατε ημιν και αυτος υμιν δειξει αναγαιον μεγα εστρωμενον ετοιμον κακει ετοιμασατε ημιν και αυτος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον ετοιμον εκει ετοιμασατε ημιν και αυτος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον ετοιμον· εκει ετοιμασατε ημιν. και αυτος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον ετοιμον εκει ετοιμασατε ημιν και αυτος υμιν δειξει αναγαιον μεγα εστρωμενον ετοιμον και εκει ετοιμασατε ημιν kai autos hymin deixei anagaion mega estrōmenon hetoimon; kai ekei hetoimasate hēmin. kai autos hymin deixei anagaion mega estromenon hetoimon; kai ekei hetoimasate hemin. kai autos hymin deixei anagaion mega estrōmenon hetoimon; kai ekei hetoimasate hēmin. kai autos hymin deixei anagaion mega estromenon hetoimon; kai ekei hetoimasate hemin. kai autos umin deixei anagaion mega estrōmenon etoimon kakei etoimasate ēmin kai autos umin deixei anagaion mega estrOmenon etoimon kakei etoimasate Emin kai autos umin deixei anōgeon mega estrōmenon etoimon ekei etoimasate ēmin kai autos umin deixei anOgeon mega estrOmenon etoimon ekei etoimasate Emin kai autos umin deixei anōgeon mega estrōmenon etoimon ekei etoimasate ēmin kai autos umin deixei anOgeon mega estrOmenon etoimon ekei etoimasate Emin kai autos umin deixei anōgeon mega estrōmenon etoimon ekei etoimasate ēmin kai autos umin deixei anOgeon mega estrOmenon etoimon ekei etoimasate Emin kai autos umin deixei anagaion mega estrōmenon etoimon kai ekei etoimasate ēmin kai autos umin deixei anagaion mega estrOmenon etoimon kai ekei etoimasate Emin kai autos umin deixei anagaion mega estrōmenon etoimon kai ekei etoimasate ēmin kai autos umin deixei anagaion mega estrOmenon etoimon kai ekei etoimasate Emin Márk 14:15 La evangelio laŭ Marko 14:15 Evankeliumi Markuksen mukaan 14:15 Marc 14:15 Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée et toute prête: c'est là que vous nous préparerez la Pâque. Et il vous montrera une grande chambre, ornée et préparée; apprêtez-nous là [l'agneau de Pâque]. Markus 14:15 Und er wird euch einen großen Saal zeigen, der mit Polstern versehen und bereit ist; daselbst richtet für uns zu. So wird er euch ein großes teppichbelegtes bereitgestelltes Oberzimmer zeigen; da richtet ihr es für uns. Marco 14:15 Ed egli vi mostrerà una gran sala acconcia, tutta presta; preparateci quivi la pasqua. MARKUS 14:15 Mark 14:15 마가복음 14:15 Marcus 14:15 Sv. Marks 14:15 Evangelija pagal Morkø 14:15 Mark 14:15 Markus 14:15 Marcos 14:15 Y él os mostrará un gran aposento alto, amueblado y preparado; haced los preparativos para nosotros allí. "Y él les mostrará un gran aposento alto, amueblado y preparado; hagan los preparativos para nosotros allí." Y él os mostrará un aposento alto ya dispuesto; preparad para nosotros allí. Y él os mostrará un gran cenáculo ya preparado: aderezad para nosotros allí. Y él os mostrará un gran cenáculo ya preparado; aderezad para nosotros allí. Marcos 14:15 E ele vos mostrará um grande cenáculo mobiliado e pronto; aí fazei-nos os preparativos. Marcu 14:15 От Марка 14:15 И он покажет вам горницу большую, устланную, готовую: там приготовьте нам. Mark 14:15 Markus 14:15 Marko 14:15 Marcos 14:15 มาระโก 14:15 Markos 14:15 Марко 14:15 Mark 14:15 Maùc 14:15 |