Mark 11:24 Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. I tell you, you can pray for anything, and if you believe that you've received it, it will be yours. Therefore I tell you, whatever you ask in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. "Therefore I say to you, all things for which you pray and ask, believe that you have received them, and they will be granted you. Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them. Therefore I tell you, all the things you pray and ask for--believe that you have received them, and you will have them. That is why I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it and it will be yours. For this reason I tell you, whatever you pray and ask for, believe that you have received it, and it will be yours. “Therefore I say to you, that everything that you pray and ask, believe that you are receiving it and you shall have it.” That's why I tell you to have faith that you have already received whatever you pray for, and it will be yours. Therefore I say unto you that everything that ye ask for, praying, believe that ye receive it, and it shall come upon you. Therefore I say unto you, whatever things you desire, when you pray, believe that you will receive them, and you shall have them. Therefore I say to you, What things soever you desire, when you pray, believe that you receive them, and you shall have them. Therefore I say unto you, All things whatsoever ye pray and ask for, believe that ye receive them, and ye shall have them. Therefore I say unto you, all things, whatsoever you ask when ye pray, believe that you shall receive; and they shall come unto you. For this reason I say to you, All things whatsoever ye pray for and ask, believe that ye receive it, and it shall come to pass for you. Therefore I say unto you, All things whatsoever ye pray and ask for, believe that ye have received them, and ye shall have them. Therefore I say to you, Whatever things ye desire when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them. That is why I tell you, as to whatever you pray and make request for, if you believe that you have received it it shall be yours. Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you have received them, and you shall have them. Because of this I say to you, all whatever -- praying -- ye do ask, believe that ye receive, and it shall be to you. Marku 11:24 ﻣﺮﻗﺲ 11:24 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 11:24 Euangelioa S. Marc-en araura. 11:24 Dyr Marx 11:24 Марко 11:24 馬 可 福 音 11:24 所 以 我 告 诉 你 们 , 凡 你 们 祷 告 祈 求 的 , 无 论 是 甚 麽 , 只 要 信 是 得 着 的 , 就 必 得 着 。 所以,我告訴你們:凡是你們所禱告和祈求的,當相信已經得著了。這樣,事情就將為你們成就。 所以,我告诉你们:凡是你们所祷告和祈求的,当相信已经得着了。这样,事情就将为你们成就。 所以我告訴你們,凡你們禱告祈求的,無論是什麼,只要信是得著的,就必得著。 所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着。 Evanðelje po Marku 11:24 Marek 11:24 Markus 11:24 Markus 11:24 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:24 διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πάντα ὅσα προσεύχεσθε καὶ αἰτεῖσθε, πιστεύετε ὅτι ἐλάβετε, καὶ ἔσται ὑμῖν. διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πάντα ὅσα προσεύχεσθε καὶ αἰτεῖσθε, πιστεύετε ὅτι ἐλάβετε, καὶ ἔσται ὑμῖν. διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πάντα ὅσα προσεύχεσθε καὶ αἰτεῖσθε, πιστεύετε ὅτι ἐλάβετε, καὶ ἔσται ὑμῖν. Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, Πάντα ὅσα ἂν προσευχόμενοι αἰτῆσθε, πιστεύετε ὅτι λαμβάνετε, καὶ ἔσται ὑμῖν. διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πάντα ὅσα ἂν προσευχόμενοι αἰτεῖσθε, πιστεύετε ὅτι λαμβάνετε, καὶ ἔσται ὑμῖν. διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πάντα ὅσα προσεύχεσθε καὶ αἰτεῖσθε, πιστεύετε ὅτι ἐλάβετε, καὶ ἔσται ὑμῖν. διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, Πάντα ὅσα ἄν προσεύχομενοι αἰτεῖσθε, πιστεύετε ὅτι λαμβάνετε, καὶ ἔσται ὑμῖν. διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν πάντα ὅσα ἄν προσεύχομενοι αἰτεῖσθε πιστεύετε ὅτι λαμβάνετέ καὶ ἔσται ὑμῖν δια τουτο λεγω υμιν παντα οσα προσευχεσθε και αιτεισθε πιστευετε οτι ελαβετε και εσται υμιν δια τουτο λεγω υμιν παντα οσα προσευχεσθε και αιτεισθε πιστευετε οτι ελαβετε και εσται υμιν δια τουτο λεγω υμιν παντα οσα αν προσευχομενοι αιτεισθε πιστευετε οτι λαμβανετε και εσται υμιν δια τουτο λεγω υμιν, Παντα οσα αν προσευχομενοι αιτεισθε, πιστευετε οτι λαμβανετε, και εσται υμιν. δια τουτο λεγω υμιν παντα οσα αν προσευχομενοι αιτησθε πιστευετε οτι λαμβανετε και εσται υμιν δια τουτο λεγω υμιν παντα οσα προσευχεσθε και αιτεισθε πιστευετε οτι ελαβετε και εσται υμιν dia touto legō hymin, panta hosa proseuchesthe kai aiteisthe, pisteuete hoti elabete, kai estai hymin. dia touto lego hymin, panta hosa proseuchesthe kai aiteisthe, pisteuete hoti elabete, kai estai hymin. dia touto legō hymin, panta hosa proseuchesthe kai aiteisthe, pisteuete hoti elabete, kai estai hymin. dia touto lego hymin, panta hosa proseuchesthe kai aiteisthe, pisteuete hoti elabete, kai estai hymin. dia touto legō umin panta osa proseuchesthe kai aiteisthe pisteuete oti elabete kai estai umin dia touto legO umin panta osa proseuchesthe kai aiteisthe pisteuete oti elabete kai estai umin dia touto legō umin panta osa an proseuchomenoi aitēsthe pisteuete oti lambanete kai estai umin dia touto legO umin panta osa an proseuchomenoi aitEsthe pisteuete oti lambanete kai estai umin dia touto legō umin panta osa an proseuchomenoi aiteisthe pisteuete oti lambanete kai estai umin dia touto legO umin panta osa an proseuchomenoi aiteisthe pisteuete oti lambanete kai estai umin dia touto legō umin panta osa an proseuchomenoi aiteisthe pisteuete oti lambanete kai estai umin dia touto legO umin panta osa an proseuchomenoi aiteisthe pisteuete oti lambanete kai estai umin dia touto legō umin panta osa proseuchesthe kai aiteisthe pisteuete oti elabete kai estai umin dia touto legO umin panta osa proseuchesthe kai aiteisthe pisteuete oti elabete kai estai umin dia touto legō umin panta osa proseuchesthe kai aiteisthe pisteuete oti elabete kai estai umin dia touto legO umin panta osa proseuchesthe kai aiteisthe pisteuete oti elabete kai estai umin Márk 11:24 La evangelio laŭ Marko 11:24 Evankeliumi Markuksen mukaan 11:24 Marc 11:24 C'est pourquoi je vous dis: Tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous l'avez reçu, et vous le verrez s'accomplir. C'est pourquoi je vous dis : tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous le recevrez, et il vous sera fait. Markus 11:24 Darum sage ich euch: Alles, was ihr bittet in eurem Gebet, glaubet nur, daß ihr's empfangen werdet, so wird's euch werden. Darum sage ich euch: alles, um was ihr betet und bittet, glaubet nur, daß ihr es empfangen, so wird es euch werden. Marco 11:24 Perciò io vi dico: Tutte le cose che voi domanderete pregando, crediate che le riceverete, e voi le otterrete. MARKUS 11:24 Mark 11:24 마가복음 11:24 Marcus 11:24 Sv. Marks 11:24 Evangelija pagal Morkø 11:24 Mark 11:24 Markus 11:24 Marcos 11:24 Por eso os digo que todas las cosas por las que oréis y pidáis, creed que ya las habéis recibido, y os serán concedidas . "Por eso les digo que todas las cosas por las que oren y pidan, crean que ya las han recibido, y les serán concedidas . Por tanto os digo que todo lo que pidiereis orando, creed que lo recibiréis, y os vendrá. Por tanto, os digo que todo lo que orando pidiereis, creed que lo recibiréis, y os vendrá. Por tanto, os digo que todo lo que orando pidiereis, creed que lo recibiréis, y os vendrá. Marcos 11:24 Por isso vos digo que tudo o que pedirdes em oração, crede que o recebereis, e tê-lo-eis. Marcu 11:24 От Марка 11:24 Потому говорю вам: всё, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, --и будет вам. Mark 11:24 Markus 11:24 Marko 11:24 Marcos 11:24 มาระโก 11:24 Markos 11:24 Марко 11:24 Mark 11:24 Maùc 11:24 |