Mark 11:22 "Have faith in God," Jesus answered. Then Jesus said to the disciples, "Have faith in God. And Jesus answered them, “Have faith in God. And Jesus answered saying to them, "Have faith in God. And Jesus answering saith unto them, Have faith in God. Jesus replied to them, "Have faith in God. Jesus told his disciples, "Have faith in God! Jesus said to them, "Have faith in God. Yeshua answered and he said to them, “May the faith of God be in you.” Jesus said to them, "Have faith in God! And Jesus, answering, said unto them, Have faith in God. And Jesus answering said unto them, Have faith in God. And Jesus answering said to them, Have faith in God. And Jesus answering saith unto them, Have faith in God. And Jesus answering, saith to them: Have the faith of God. And Jesus answering says to them, Have faith in God. And Jesus answering saith unto them, Have faith in God. And Jesus answering, saith to them, Have faith in God. Jesus said to them, "Have faith in God. Jesus answered them, "Have faith in God. And Jesus answering saith to them, 'Have faith of God; Marku 11:22 ﻣﺮﻗﺲ 11:22 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 11:22 Euangelioa S. Marc-en araura. 11:22 Dyr Marx 11:22 Марко 11:22 馬 可 福 音 11:22 耶 稣 回 答 说 : 你 们 当 信 服 神 。 耶穌對他們說:「你們當對神有信心。 耶稣对他们说:“你们当对神有信心。 耶穌回答說:「你們當信服神。 耶稣回答说:“你们当信服神。 Evanðelje po Marku 11:22 Marek 11:22 Markus 11:22 Markus 11:22 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:22 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Ἔχετε πίστιν θεοῦ. καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Ἔχετε πίστιν θεοῦ· καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Ἔχετε πίστιν θεοῦ· Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς, Ἔχετε πίστιν θεοῦ. καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς· ἔχετε πίστιν Θεοῦ. καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς, ἔχετε πίστιν θεοῦ, καὶ ἀποκριθεὶς Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς, Ἔχετε πίστιν Θεοῦ. καὶ ἀποκριθεὶς Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Ἔχετε πίστιν θεοῦ και αποκριθεις ο ιησους λεγει αυτοις εχετε πιστιν θεου και αποκριθεις ο ιησους λεγει αυτοις εχετε πιστιν θεου και αποκριθεις ιησους λεγει αυτοις εχετε πιστιν θεου και αποκριθεις Ιησους λεγει αυτοις, Εχετε πιστιν Θεου. και αποκριθεις ο ιησους λεγει αυτοις εχετε πιστιν θεου και αποκριθεις ο ιησους λεγει αυτοις εχετε πιστιν θεου kai apokritheis ho Iēsous legei autois Echete pistin theou. kai apokritheis ho Iesous legei autois Echete pistin theou. kai apokritheis ho Iēsous legei autois Echete pistin theou; kai apokritheis ho Iesous legei autois Echete pistin theou; kai apokritheis o iēsous legei autois echete pistin theou kai apokritheis o iEsous legei autois echete pistin theou kai apokritheis o iēsous legei autois echete pistin theou kai apokritheis o iEsous legei autois echete pistin theou kai apokritheis iēsous legei autois echete pistin theou kai apokritheis iEsous legei autois echete pistin theou kai apokritheis iēsous legei autois echete pistin theou kai apokritheis iEsous legei autois echete pistin theou kai apokritheis o iēsous legei autois echete pistin theou kai apokritheis o iEsous legei autois echete pistin theou kai apokritheis o iēsous legei autois echete pistin theou kai apokritheis o iEsous legei autois echete pistin theou Márk 11:22 La evangelio laŭ Marko 11:22 Evankeliumi Markuksen mukaan 11:22 Marc 11:22 Jésus prit la parole, et leur dit: Ayez foi en Dieu. Et Jésus répondant, leur dit : croyez en Dieu. Markus 11:22 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Habt Glauben an Gott. Und Jesus antwortete und sagt zu ihnen: habet Glauben an Gott. Marco 11:22 E Gesù, rispondendo, disse loro: Abbiate fede in Dio. MARKUS 11:22 Mark 11:22 마가복음 11:22 Marcus 11:22 Sv. Marks 11:22 Evangelija pagal Morkø 11:22 Mark 11:22 Markus 11:22 Marcos 11:22 Y Jesús respondió, diciéndoles: Tened fe en Dios. Y Jesús respondió: "Tengan fe en Dios. Y respondiendo Jesús les dijo: Tened fe en Dios. Y respondiendo Jesús, les dice: Tened fe en Dios. Y respondiendo Jesús, les dice: Tened fe en Dios. Marcos 11:22 Respondeu-lhes Jesus: Tende fé em Deus. Marcu 11:22 От Марка 11:22 Иисус, отвечая, говорит им: Mark 11:22 Markus 11:22 Marko 11:22 Marcos 11:22 มาระโก 11:22 Markos 11:22 Марко 11:22 Mark 11:22 Maùc 11:22 |