Luke 3:20 Herod added this to them all: He locked John up in prison. So Herod put John in prison, adding this sin to his many others. added this to them all, that he locked up John in prison. Herod also added this to them all: he locked John up in prison. Added yet this above all, that he shut up John in prison. added this to everything else--he locked John up in prison. Added to all this, Herod locked John up in prison. Herod added this to them all: He locked up John in prison. He added this to all these things and shut Yohannan in prison. So Herod added one more evil to all the others; he locked John in prison. added yet this above all, that he shut up John in prison. Added yet this above all, that he shut up John in prison. Added yet this above all, that he shut up John in prison. added this also to them all, that he shut up John in prison. He added this also above all, and shut up John in prison. added this also to all the rest, that he shut up John in prison. added yet this above all, that he shut up John in prison. Added yet this above all, that he shut up John in prison. now added this to crown all the rest, that he threw John into prison. added this also to them all, that he shut up John in prison. added also this to all, that he shut up John in the prison. Luka 3:20 ﻟﻮﻗﺎ 3:20 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 3:20 Euangelioa S. Luc-en araura. 3:20 Dyr Laux 3:20 Лука 3:20 路 加 福 音 3:20 又 另 外 添 了 一 件 , 就 是 把 约 翰 收 在 监 里 。 希律在這一切事上又加了一件,就是把約翰關在監獄裡。 希律在这一切事上又加了一件,就是把约翰关在监狱里。 又另外添了一件,就是把約翰收在監裡。 又另外添了一件,就是把约翰收在监里。 Evanðelje po Luki 3:20 Lukáš 3:20 Lukas 3:20 Lukas 3:20 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:20 προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν, κατέκλεισεν τὸν Ἰωάνην ἐν φυλακῇ. προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν, κατέκλεισεν τὸν Ἰωάνην ἐν φυλακῇ. προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν, [καὶ] κατέκλεισεν τὸν Ἰωάνην / Ἰωάννην ἐν φυλακῇ. προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν, καὶ κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ. προσέθηκε καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσι καὶ κατέκλεισε τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ. προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν, κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ἐν φυλακῇ. προσέθηκε καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσι, καὶ κατέκλεισε τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ. προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν καὶ κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ προσεθηκεν και τουτο επι πασιν κατεκλεισεν τον ιωαννην εν φυλακη προσεθηκεν και τουτο επι πασιν κατεκλεισεν τον ιωαννην εν φυλακη προσεθηκεν και τουτο επι πασιν και κατεκλεισεν τον ιωαννην εν τη φυλακη προσεθηκε και τουτο επι πασι, και κατεκλεισε τον Ιωαννην εν τη φυλακη. προσεθηκεν και τουτο επι πασιν και κατεκλεισεν τον ιωαννην εν τη φυλακη προσεθηκεν και τουτο επι πασιν {VAR2: [και] } κατεκλεισεν τον ιωαννην εν φυλακη prosethēken kai touto epi pasin, katekleisen ton Iōanēn en phylakē. prosetheken kai touto epi pasin, katekleisen ton Ioanen en phylake. prosethēken kai touto epi pasin, katekleisen ton Iōanēn en phylakē. prosetheken kai touto epi pasin, katekleisen ton Ioanen en phylake. prosethēken kai touto epi pasin katekleisen ton iōannēn en phulakē prosethEken kai touto epi pasin katekleisen ton iOannEn en phulakE prosethēken kai touto epi pasin kai katekleisen ton iōannēn en tē phulakē prosethEken kai touto epi pasin kai katekleisen ton iOannEn en tE phulakE prosethēken kai touto epi pasin kai katekleisen ton iōannēn en tē phulakē prosethEken kai touto epi pasin kai katekleisen ton iOannEn en tE phulakE prosethēken kai touto epi pasin kai katekleisen ton iōannēn en tē phulakē prosethEken kai touto epi pasin kai katekleisen ton iOannEn en tE phulakE prosethēken kai touto epi pasin katekleisen ton iōannēn en phulakē prosethEken kai touto epi pasin katekleisen ton iOannEn en phulakE prosethēken kai touto epi pasin {UBS4: [kai] } katekleisen ton iōannēn en phulakē prosethEken kai touto epi pasin {UBS4: [kai]} katekleisen ton iOannEn en phulakE Lukács 3:20 La evangelio laŭ Luko 3:20 Evankeliumi Luukkaan mukaan 3:20 Luc 3:20 ajouta encore à toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Ajouta encore à tous les autres celui de mettre Jean en prison. Lukas 3:20 legte er über das alles Johannes gefangen. fügte auch noch das zu allem, er sperrte den Johannes ins Gefängnis. Luca 3:20 aggiunse ancora questo a tutti gli altri, ch’egli rinchiuse Giovanni in prigione. LUKAS 3:20 Luke 3:20 누가복음 3:20 Lucas 3:20 Sv. Lūkass 3:20 Evangelija pagal Lukà 3:20 Luke 3:20 Lukas 3:20 Lucas 3:20 añadió además a todas ellas, ésta: que encerró a Juan en la cárcel. añadió además a todas ellas, ésta: que encerró a Juan en la cárcel. sobre todas ellas, añadió además ésta; que encerró a Juan en la cárcel. Añadió también esto sobre todo, que encerró á Juan en la cárcel. añadió también esto sobre todo, que encerró a Juan en la cárcel. Lucas 3:20 acrescentou a todas elas ainda esta, a de encerrar João no cárcere. Luca 3:20 От Луки 3:20 прибавил ко всему прочему и то, что заключил Иоанна в темницу. Luke 3:20 Lukas 3:20 Luka 3:20 Lucas 3:20 ลูกา 3:20 Лука 3:20 Luke 3:20 Lu-ca 3:20 |