Luke 24:45 Then he opened their minds so they could understand the Scriptures. Then he opened their minds to understand the Scriptures. Then he opened their minds to understand the Scriptures, Then He opened their minds to understand the Scriptures, Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures, Then He opened their minds to understand the Scriptures. Then he opened their minds so that they might understand the Scriptures. Then he opened their minds so they could understand the scriptures, Then he opened their mind to understand the scriptures. Then he opened their minds to understand the Scriptures. Then he opened their understanding that they might understand the scriptures Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures, Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures, Then opened he their mind, that they might understand the scriptures; Then he opened their understanding, that they might understand the scriptures. Then he opened their understanding to understand the scriptures, Then opened he their mind, that they might understand the scriptures; Then he opened their understanding, that they might understand the scriptures, Then He opened their minds to understand the Scriptures, Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures. Then opened he up their understanding to understand the Writings, Luka 24:45 ﻟﻮﻗﺎ 24:45 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 24:45 Euangelioa S. Luc-en araura. 24:45 Dyr Laux 24:45 Лука 24:45 路 加 福 音 24:45 於 是 耶 稣 开 他 们 的 心 窍 , 使 他 们 能 明 白 圣 经 , 於是耶穌開啟他們的理性,使他們能領悟經上的話, 于是耶稣开启他们的理性,使他们能领悟经上的话, 於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經。 于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经。 Evanðelje po Luki 24:45 Lukáš 24:45 Lukas 24:45 Lukas 24:45 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:45 τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς· καὶ εἶπεν αὐτοῖς τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς, τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς, Tότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν, τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς· τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς, τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς. τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν, τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς· τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς· τοτε διηνοιξεν αυτων τον νουν του συνιεναι τας γραφας τοτε διηνοιξεν αυτων τον νουν του συνιεναι τας γραφας τοτε διηνοιξεν αυτων τον νουν του συνιεναι τας γραφας τοτε διηνοιξεν αυτων τον νουν, του συνιεναι τας γραφας· τοτε διηνοιξεν αυτων τον νουν του συνιεναι τας γραφας τοτε διηνοιξεν αυτων τον νουν του συνιεναι τας γραφας tote diēnoixen autōn ton noun tou synienai tas graphas; kai eipen autois tote dienoixen auton ton noun tou synienai tas graphas; kai eipen autois tote diēnoixen autōn ton noun tou synienai tas graphas, tote dienoixen auton ton noun tou synienai tas graphas, tote diēnoixen autōn ton noun tou sunienai tas graphas tote diEnoixen autOn ton noun tou sunienai tas graphas tote diēnoixen autōn ton noun tou sunienai tas graphas tote diEnoixen autOn ton noun tou sunienai tas graphas tote diēnoixen autōn ton noun tou sunienai tas graphas tote diEnoixen autOn ton noun tou sunienai tas graphas tote diēnoixen autōn ton noun tou sunienai tas graphas tote diEnoixen autOn ton noun tou sunienai tas graphas tote diēnoixen autōn ton noun tou sunienai tas graphas tote diEnoixen autOn ton noun tou sunienai tas graphas tote diēnoixen autōn ton noun tou sunienai tas graphas tote diEnoixen autOn ton noun tou sunienai tas graphas Lukács 24:45 La evangelio laŭ Luko 24:45 Evankeliumi Luukkaan mukaan 24:45 Luc 24:45 Alors il leur ouvrit l'esprit, afin qu'ils comprissent les Ecritures. Alors il leur ouvrit l'esprit pour entendre les Ecritures. Lukas 24:45 Da öffnete er ihnen das Verständnis, daß sie die Schrift verstanden, Hierauf öffnete er ihnen den Verstand zur Einsicht in die Schriften, und sagte zu ihnen: Luca 24:45 Allora egli aperse loro la mente, per intendere le scritture. LUKAS 24:45 Luke 24:45 누가복음 24:45 Lucas 24:45 Sv. Lūkass 24:45 Evangelija pagal Lukà 24:45 Luke 24:45 Lukas 24:45 Lucas 24:45 Entonces les abrió la mente para que comprendieran las Escrituras, Entonces les abrió la mente para que comprendieran las Escrituras, Entonces les abrió el entendimiento, para que comprendiesen las Escrituras; Entonces les abrió el sentido, para que entendiesen las Escrituras; Entonces les abrió el sentido, para que entendiesen las Escrituras; Lucas 24:45 Então lhes abriu o entendimento para compreenderem as Escrituras; Luca 24:45 От Луки 24:45 Тогда отверз им ум к уразумению Писаний. Luke 24:45 Lukas 24:45 Luka 24:45 Lucas 24:45 ลูกา 24:45 Luka 24:45 Лука 24:45 Luke 24:45 Lu-ca 24:45 |