Luke 24:38
Luke 24:38
He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?

"Why are you frightened?" he asked. "Why are your hearts filled with doubt?

And he said to them, “Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?

And He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?

And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?

"Why are you troubled?" He asked them. "And why do doubts arise in your hearts?

But Jesus told them, "What's frightening you? And why are you doubting?

Then he said to them, "Why are you frightened, and why do doubts arise in your hearts?

And Yeshua said to them, “Why are you shaken, and why do imaginations arise in your hearts?”

He asked them, "Why are you afraid? Why do you have doubts?

And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?

And he said unto them, Why are you troubled? and why do thoughts arise in your hearts?

And he said to them, Why are you troubled? and why do thoughts arise in your hearts?

And he said unto them, Why are ye troubled? and wherefore do questionings arise in your heart?

And he said to them: Why are you troubled, and why do thoughts arise in your hearts?

And he said to them, Why are ye troubled? and why are thoughts rising in your hearts?

And he said unto them, Why are ye troubled? and wherefore do reasonings arise in your heart?

And he said to them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?

but He said to them, "Why such alarm? And why are there such questionings in your minds?

He said to them, "Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts?

And he said to them, 'Why are ye troubled? and wherefore do reasonings come up in your hearts?

Luka 24:38
Atëherë ai u tha atyre: ''Pse jeni shqetësuar Dhe pse në zemrat tuaja po lindin dyshime?

ﻟﻮﻗﺎ 24:38
فقال لهم ما بالكم مضطربين ولماذا تخطر افكار في قلوبكم.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 24:38
Ըսաւ անոնց. «Ինչո՞ւ վրդոված էք, եւ ինչո՞ւ մտածումներ կը ծագին ձեր սիրտերուն մէջ:

Euangelioa S. Luc-en araura.  24:38
Orduan erran ciecén, Cergatic trublatu çarete, eta cergatic pensamenduac igaiten dirade çuen bihotzetara?

Dyr Laux 24:38
Daa gfraagt yr s: "Zwö tuetß n +gar so gschröckt? Däßß n glei yso s Zweifln anfangtß?

Лука 24:38
И Той им рече: Защо се смущавате? и защо се пораждат такива мисли в сърцата ви?

路 加 福 音 24:38
耶 穌 說 : 你 們 為 甚 麼 愁 煩 ? 為 甚 麼 心 裡 起 疑 念 呢 ?

耶 稣 说 : 你 们 为 甚 麽 愁 烦 ? 为 甚 麽 心 里 起 疑 念 呢 ?

耶穌對他們說:「你們為什麼驚慌不安?為什麼心裡起疑惑呢?

耶稣对他们说:“你们为什么惊慌不安?为什么心里起疑惑呢?

耶穌說:「你們為什麼愁煩?為什麼心裡起疑念呢?

耶稣说:“你们为什么愁烦?为什么心里起疑念呢?

Evanðelje po Luki 24:38
Reče im Isus: Zašto se prepadoste? Zašto vam sumnje obuzimaju srce?

Lukáš 24:38
I dí jim: Co se strašíte a myšlení vstupují na srdce vaše?

Lukas 24:38
Og han sagde til dem: »Hvorfor ere I forfærdede? og hvorfor opstiger der Tvivl i eders Hjerter?

Lukas 24:38
En Hij zeide tot hen: Wat zijt gij ontroerd, en waarom klimmen zulke overleggingen in uw harten?

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:38
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τί τεταραγμένοι ἐστέ, καὶ διὰ τί διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν;

καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τί τεταραγμένοι ἐστέ, καὶ διὰ τί διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν;

καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τί τεταραγμένοι ἐστέ, καὶ διὰ τί διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν;

Καὶ εἴπεν αὐτοῖς, Tί τεταραγμένοι ἐστέ, καὶ διὰ τί διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;

καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Τί τεταραγμένοι ἐστέ, καὶ διατί διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;

καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τί τεταραγμένοι ἐστέ, καὶ διατί διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν;

καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Τί τεταραγμένοι ἐστέ, καὶ διατί διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;

καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τί τεταραγμένοι ἐστέ καὶ διατί διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν

και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν τη καρδια υμων

και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και διατι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν τη καρδια υμων

και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν ταις καρδιαις υμων

και ειπεν αυτοις, Τι τεταραγμενοι εστε, και διατι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν ταις καρδιαις υμων;

και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν ταις καρδιαις υμων

και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν τη καρδια υμων

kai eipen autois Ti tetaragmenoi este, kai dia ti dialogismoi anabainousin en tē kardia hymōn?

kai eipen autois Ti tetaragmenoi este, kai dia ti dialogismoi anabainousin en te kardia hymon?

kai eipen autois Ti tetaragmenoi este, kai dia ti dialogismoi anabainousin en tē kardia hymōn?

kai eipen autois Ti tetaragmenoi este, kai dia ti dialogismoi anabainousin en te kardia hymon?

kai eipen autois ti tetaragmenoi este kai diati dialogismoi anabainousin en tē kardia umōn

kai eipen autois ti tetaragmenoi este kai diati dialogismoi anabainousin en tE kardia umOn

kai eipen autois ti tetaragmenoi este kai dia ti dialogismoi anabainousin en tais kardiais umōn

kai eipen autois ti tetaragmenoi este kai dia ti dialogismoi anabainousin en tais kardiais umOn

kai eipen autois ti tetaragmenoi este kai dia ti dialogismoi anabainousin en tais kardiais umōn

kai eipen autois ti tetaragmenoi este kai dia ti dialogismoi anabainousin en tais kardiais umOn

kai eipen autois ti tetaragmenoi este kai dia ti dialogismoi anabainousin en tais kardiais umōn

kai eipen autois ti tetaragmenoi este kai dia ti dialogismoi anabainousin en tais kardiais umOn

kai eipen autois ti tetaragmenoi este kai dia ti dialogismoi anabainousin en tē kardia umōn

kai eipen autois ti tetaragmenoi este kai dia ti dialogismoi anabainousin en tE kardia umOn

kai eipen autois ti tetaragmenoi este kai dia ti dialogismoi anabainousin en tē kardia umōn

kai eipen autois ti tetaragmenoi este kai dia ti dialogismoi anabainousin en tE kardia umOn

Lukács 24:38
És monda nékik: Miért háborodtatok meg, és miért támadnak szívetekben okoskodások?

La evangelio laŭ Luko 24:38
Kaj li diris al ili:Kial vi maltrankviligxas? kaj kial diskutoj levigxas en viaj koroj?

Evankeliumi Luukkaan mukaan 24:38
Ja hän sanoi heille: mitä te pelkäätte? ja miksi senkaltaiset ajatukset tulevat sydämeenne?

Luc 24:38
Et il leur dit: Pourquoi êtes-vous troublés, et pourquoi monte-t-il des pensées dans vos coeurs?

Mais il leur dit: Pourquoi êtes-vous troublés, et pourquoi pareilles pensées s'élèvent-elles dans vos coeurs?

Et il leur dit : pourquoi vous troublez-vous, et pourquoi monte-t-il des pensées dans vos cœurs?

Lukas 24:38
Und er sprach zu ihnen: Was seid ihr so erschrocken, und warum kommen solche Gedanken in euer Herz?

Und er sprach zu ihnen: Was seid ihr so erschrocken, und warum kommen solche Gedanken in euer Herz?

Und er sprach zu ihnen: was seid ihr bestürzt und warum steigen Zweifel auf in eurem Herzen?

Luca 24:38
Ed egli disse loro: Perché siete turbati? E perché vi sorgono in cuore tali pensieri?

Ed egli disse loro: Perchè siete turbati? e perchè salgono ragionamenti ne’ cuori vostri?

LUKAS 24:38
Lalu Yesus pun bertanya kepada mereka itu, "Apakah sebabnya kamu terkejut? Dan apakah sebabnya timbul wasangka di dalam hati kamu?

Luke 24:38
Nețța yenna-yasen : Acuɣeṛ i tuggadem ? D acu-t ccekk-agi deg ulawen-nwen ?

누가복음 24:38
예수께서 가라사대 `어찌하여 두려워하며 어찌하여 마음에 의심이 일어나느냐 ?

Lucas 24:38
et dixit eis quid turbati estis et cogitationes ascendunt in corda vestra

Sv. Lūkass 24:38
Un Viņš sacīja tiem: Kāpēc esat tā izbijušies un kāpēc tādas domas rodas jūsu sirdīs?

Evangelija pagal Lukà 24:38
O Jis paklausė: “Ko taip sutrikote? Kodėl jūsų širdyse kyla abejonės?

Luke 24:38
Na ko tana meatanga ki a ratou, He aha koutou ka pororaru ai? na te aha hoki i puta ake ai nga whakaaroaronga i roto i o koutou ngakau?

Lukas 24:38
Og han sa til dem: Hvorfor er I forferdet, og hvorfor opstiger tvilende tanker i eders hjerte?

Lucas 24:38
Y El les dijo: ¿Por qué estáis turbados, y por qué surgen dudas en vuestro corazón?

Y El les dijo: "¿Por qué están turbados, y por qué surgen dudas en sus corazones?

Mas Él les dijo: ¿Por qué estáis turbados, y suben pensamientos en vuestros corazones?

Mas él les dice: ¿Por qué estáis turbados, y suben pensamientos á vuestros corazones?

Mas él les dice: ¿Por qué estáis turbados, y suben pensamientos a vuestros corazones?

Lucas 24:38
Todavia, Ele lhes exortou: “Por que estais apavorados? E por qual motivo sobem dúvidas ao vosso coração?

Ele, porém, lhes disse: Por que estais perturbados? e por que surgem dúvidas em vossos corações?   

Luca 24:38
Dar El le -a zis: ,,Pentru ce sînteţi turburaţi? Şi dece vi se ridică astfel de gînduri în inimă?

От Луки 24:38
Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?

Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?

Luke 24:38
Tura Jesus chicharainiak "┐Urukamtai sapijmiakrum wakanchashit, tu Enentßimsarum?

Lukas 24:38
Men han sade till dem: »Varför ären I så förskräckta, och varför uppstiga tvivel i edra hjärtan?

Luka 24:38
Lakini yeye akawaambia, "Kwa nini mnafadhaika? Mbona mnakuwa na mashaka mioyoni mwenu?

Lucas 24:38
At sinabi niya sa kanila, Bakit kayo'y nangagugulumihanan? at bakit nangyayari ang pagtatalo sa inyong puso?

ลูกา 24:38
พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า "ท่านทั้งหลายวุ่นวายใจทำไม เหตุไฉนความคิดสนเท่ห์จึงบังเกิดขึ้นในใจของท่านทั้งหลายเล่า

Luka 24:38
İsa onlara, ‹‹Neden telaşlanıyorsunuz? Neden kuşkular doğuyor içinizde?›› dedi.

Лука 24:38
І рече їм: Чого стрівожились? і чого думки встають у серцях ваших?

Luke 24:38
Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: "Napa pai' me'eka' -koi pai' morara' nono-nie?

Lu-ca 24:38
Ngài phán rằng: Sao các ngươi bối rối, và sao trong lòng các ngươi nghi làm vậy?

Luke 24:37
Top of Page
Top of Page