Luke 23:52 Going to Pilate, he asked for Jesus' body. He went to Pilate and asked for Jesus' body. This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. this man went to Pilate and asked for the body of Jesus. This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus. He approached Pilate and asked for Jesus' body. He went to Pilate and asked for the body of Jesus. He went to Pilate and asked for the body of Jesus. This man came to Pilate, and he asked for the body of Yeshua. He went to Pilate and asked for the body of Jesus. This man went unto Pilate and asked for the body of Jesus. This man went unto Pilate, and asked for the body of Jesus. This man went to Pilate, and begged the body of Jesus. this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus. This man went to Pilate, and begged the body of Jesus. he having gone to Pilate begged the body of Jesus; this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus. This man went to Pilate, and begged the body of Jesus. and now he went to Pilate and asked for the body of Jesus. this man went to Pilate, and asked for Jesus' body. he, having gone near to Pilate, asked the body of Jesus, Luka 23:52 ﻟﻮﻗﺎ 23:52 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 23:52 Euangelioa S. Luc-en araura. 23:52 Dyr Laux 23:52 Лука 23:52 路 加 福 音 23:52 这 人 去 见 彼 拉 多 , 求 耶 稣 的 身 体 , 他來到彼拉多面前,請求要耶穌的遺體。 他来到彼拉多面前,请求要耶稣的遗体。 這人去見彼拉多,求耶穌的身體。 这人去见彼拉多,求耶稣的身体。 Evanðelje po Luki 23:52 Lukáš 23:52 Lukas 23:52 Lukas 23:52 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:52 οὗτος προσελθὼν τῷ Πειλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ, οὗτος προσελθὼν τῷ Πειλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ, οὗτος προσελθὼν τῷ Πειλάτῳ / Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ, οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ. οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ, οὗτος προσελθὼν τῷ Πειλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ, οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ. οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου ουτος προσελθων τω πειλατω ητησατο το σωμα του ιησου ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου ουτος προσελθων τω Πιλατω ητησατο το σωμα του Ιησου. ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου houtos proselthōn tō Peilatō ētēsato to sōma tou Iēsou, houtos proselthon to Peilato etesato to soma tou Iesou, houtos proselthōn tō Peilatō ētēsato to sōma tou Iēsou, houtos proselthon to Peilato etesato to soma tou Iesou, outos proselthōn tō peilatō ētēsato to sōma tou iēsou outos proselthOn tO peilatO EtEsato to sOma tou iEsou outos proselthōn tō pilatō ētēsato to sōma tou iēsou outos proselthOn tO pilatO EtEsato to sOma tou iEsou outos proselthōn tō pilatō ētēsato to sōma tou iēsou outos proselthOn tO pilatO EtEsato to sOma tou iEsou outos proselthōn tō pilatō ētēsato to sōma tou iēsou outos proselthOn tO pilatO EtEsato to sOma tou iEsou outos proselthōn tō pilatō ētēsato to sōma tou iēsou outos proselthOn tO pilatO EtEsato to sOma tou iEsou outos proselthōn tō pilatō ētēsato to sōma tou iēsou outos proselthOn tO pilatO EtEsato to sOma tou iEsou Lukács 23:52 La evangelio laŭ Luko 23:52 Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:52 Luc 23:52 Cet homme se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus. Etant venu à Pilate, lui demanda le corps de Jésus. Lukas 23:52 Der ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu; der gieng zu Pilatus und bat um den Leichnam Jesus', Luca 23:52 costui venne a Pilato, e chiese il corpo di Gesù. LUKAS 23:52 Luke 23:52 누가복음 23:52 Lucas 23:52 Sv. Lūkass 23:52 Evangelija pagal Lukà 23:52 Luke 23:52 Lukas 23:52 Lucas 23:52 Este fue a Pilato y le pidió el cuerpo de Jesús, Este fue a Pilato y le pidió el cuerpo de Jesús, Éste fue a Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús. Este llegó á Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús. Este llegó a Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús. Lucas 23:52 chegando a Pilatos, pediu-lhe o corpo de Jesus; Luca 23:52 От Луки 23:52 пришел к Пилату и просил тела Иисусова; Luke 23:52 Lukas 23:52 Luka 23:52 Lucas 23:52 ลูกา 23:52 Luka 23:52 Лука 23:52 Luke 23:52 Lu-ca 23:52 |